﻿WEBVTT

1
00:00:00.040 --> 00:00:01.839 L:4% A:end
(Música tranquila de piano)

2
00:00:40.640 --> 00:00:42.680 L:4% A:end
(Música orquestal animada)

3
00:01:47.640 --> 00:01:50.200
<c.vtt_yellow>Deja ya de lloriquear,
tampoco pesa tanto.</c>

4
00:01:50.600 --> 00:01:52.360
<c.vtt_green>Pero si tú estás más cansado que yo.</c>

5
00:01:52.680 --> 00:01:55.280
<c.vtt_yellow>Estoy fingiendo
para que te sientas mejor.</c>

6
00:01:57.560 --> 00:01:58.600
<c.vtt_green>(JADEA)</c>

7
00:01:59.440 --> 00:02:00.560
<c.vtt_yellow>Suéltala aquí.</c>

8
00:02:05.680 --> 00:02:06.760
<c.vtt_yellow>Se me olvidaba algo.</c>

9
00:02:06.840 --> 00:02:07.880
<c.vtt_green>¿Qué?</c>

10
00:02:10.600 --> 00:02:13.000
<c.vtt_yellow>Las pastillas para la hipertensión.</c>

11
00:02:14.040 --> 00:02:15.960
<c.vtt_green>Eh, ¿qué es eso?</c>

12
00:02:16.720 --> 00:02:17.840
<c.vtt_yellow>Amlodipino.</c>

13
00:02:18.240 --> 00:02:19.840
<c.vtt_green>¿Qué tomas para la artritis?</c>

14
00:02:20.200 --> 00:02:21.240
<c.vtt_yellow>Ibuprofeno.</c>

15
00:02:21.440 --> 00:02:22.560
<c.vtt_green>Yo tomo Fosamax,</c>

16
00:02:23.880 --> 00:02:25.440
<c.vtt_green>aunque apenas he notado mejoría.</c>

17
00:02:26.040 --> 00:02:28.120
<c.vtt_green>Te diré lo que ha sido
toda una revelación:</c>

18
00:02:28.840 --> 00:02:29.920
<c.vtt_green>el Diclofenaco.</c>

19
00:02:30.360 --> 00:02:31.720
(AMBOS) Para la ciática.

20
00:02:32.120 --> 00:02:33.760
<c.vtt_green>Lo recomiendo muchísimo.</c>

21
00:02:34.480 --> 00:02:35.600
<c.vtt_green>Y, oye,</c>

22
00:02:36.880 --> 00:02:38.480
<c.vtt_green>¿qué tomas para el colesterol?</c>

23
00:02:39.200 --> 00:02:40.240
<c.vtt_yellow>Crestor.</c>

24
00:02:40.360 --> 00:02:41.960
<c.vtt_green>Te dije que tomaras Lipitor.</c>

25
00:02:42.600 --> 00:02:44.920
<c.vtt_green>Yo lo tenía por las nubes
y me lo bajó enseguida.</c>

26
00:02:45.080 --> 00:02:46.320
<c.vtt_green>¿No recuerdas que te lo dije?</c>

27
00:02:47.240 --> 00:02:48.280
<c.vtt_yellow>No.</c>

28
00:02:48.360 --> 00:02:50.240
<c.vtt_green>Pues te lo repito, prueba Lipitor.</c>

29
00:02:50.480 --> 00:02:51.520
<c.vtt_green>O cambia de médico.</c>

30
00:02:52.000 --> 00:02:54.760
<c.vtt_green>Y ya puestos, que te recete Exelon.</c>

31
00:02:55.680 --> 00:02:56.840
<c.vtt_yellow>¿Y eso para qué es?</c>

32
00:02:57.440 --> 00:02:58.480
<c.vtt_green>Para la memoria.</c>

33
00:03:00.320 --> 00:03:02.320
<c.vtt_yellow>¿Crees que me falla la memoria?</c>

34
00:03:04.320 --> 00:03:06.720
<c.vtt_yellow>Ni se te ocurra dudar de mi memoria.</c>

35
00:03:09.240 --> 00:03:10.280
<c.vtt_green>Entonces...</c>

36
00:03:11.320 --> 00:03:13.320
<c.vtt_green>¿tu hija y tu nieta
van a dormir aquí?</c>

37
00:03:14.640 --> 00:03:15.680
<c.vtt_yellow>En teoría, sí.</c>

38
00:03:16.200 --> 00:03:17.320
<c.vtt_green>¿Las dos juntas?</c>

39
00:03:19.560 --> 00:03:20.720
<c.vtt_yellow>Esto no es el Ritz,</c>

40
00:03:21.160 --> 00:03:23.080
<c.vtt_yellow>pero es la única
habitación libre que tengo.</c>

41
00:03:23.400 --> 00:03:26.680
<c.vtt_green>¿No sería más lógico
que se fuera de casa tu yerno?</c>

42
00:03:27.160 --> 00:03:28.200
<c.vtt_green>Al fin y al cabo...</c>

43
00:03:28.240 --> 00:03:29.280
<c.vtt_yellow>Al fin y al cabo,</c>

44
00:03:29.640 --> 00:03:31.240
<c.vtt_yellow>se ha portado de pena.</c>

45
00:03:32.240 --> 00:03:35.000
<c.vtt_yellow>Y la prensa prefiere
rodear su casa buscando carroña</c>

46
00:03:35.080 --> 00:03:37.160
<c.vtt_yellow>en vez de estar investigando
lo que ha hecho.</c>

47
00:03:38.080 --> 00:03:40.560
<c.vtt_yellow>Así que, he pensado
que aquí tendrán más intimidad.</c>

48
00:03:40.760 --> 00:03:41.800
<c.vtt_green>¿Y tú, qué?</c>

49
00:03:42.680 --> 00:03:43.840
<c.vtt_green>¿Y tu intimidad?</c>

50
00:03:45.800 --> 00:03:46.840
<c.vtt_yellow>Cierto.</c>

51
00:03:47.120 --> 00:03:48.160
<c.vtt_yellow>Pero, bueno...</c>

52
00:03:48.760 --> 00:03:50.760
<c.vtt_yellow>así podré estar con mis chicas.</c>

53
00:03:51.480 --> 00:03:52.800
<c.vtt_green>(GESTO DE INDIFERENCIA)</c>

54
00:03:54.400 --> 00:03:55.680
<c.vtt_green>¿Y estas chicas qué?</c>

55
00:03:57.360 --> 00:04:00.040
<c.vtt_green>Oye... Es una pena tirarlas.</c>

56
00:04:00.120 --> 00:04:01.200
<c.vtt_green>Son todo un clásico.</c>

57
00:04:01.280 --> 00:04:04.480
<c.vtt_yellow>Mis chicas no pueden enterarse
de "esas chicas".</c>

58
00:04:06.120 --> 00:04:09.280
<c.vtt_yellow>¡No, no! ¿Qué haces? Quédate una.
Sé un hombre, madura.</c>

59
00:04:10.400 --> 00:04:13.680
<c.vtt_yellow>¿De verdad no has echado una canita
al aire desde que te divorciaste?</c>

60
00:04:14.240 --> 00:04:16.279
<c.vtt_green>Me temo que eso
se ha acabado para mí.</c>

61
00:04:16.399 --> 00:04:18.760
<c.vtt_yellow>(TOSE)</c>

62
00:04:18.880 --> 00:04:20.160
<c.vtt_green>¿Estás bien?
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

63
00:04:21.959 --> 00:04:24.720
<c.vtt_yellow>(TOSE) Nexium, para el estómago.</c>

64
00:04:26.040 --> 00:04:28.880
<c.vtt_green>Bueno, chaval, me espera
una familia para un retrato.</c>

65
00:04:28.960 --> 00:04:33.000
<c.vtt_yellow>(RÍE) Siempre dispuesto a sacarte
un dinerillo extra, me encanta.</c>

66
00:04:33.080 --> 00:04:34.240
<c.vtt_green>Así es.</c>

67
00:04:38.240 --> 00:04:41.600
<c.vtt_green>Cuando lleguen tus chicas,
avísame y me paso.</c>

68
00:04:42.200 --> 00:04:43.280
<c.vtt_yellow>Lo haré.</c>

69
00:04:44.560 --> 00:04:45.600
<c.vtt_yellow>Adiós.</c>

70
00:04:53.200 --> 00:04:55.400
(TV) "Estas son las declaraciones
de David Addison

71
00:04:55.480 --> 00:04:58.680
tras ser revelado que gastó
dinero público en prostitutas."

72
00:04:58.840 --> 00:05:01.400
"-Lamento profundamente
no haber sabido estar a la altura

73
00:05:01.480 --> 00:05:02.920
de lo que se esperaba de mí

74
00:05:03.640 --> 00:05:06.280
y asumo toda la responsabilidad
por mi mala conducta.

75
00:05:07.480 --> 00:05:08.560
Dimito, por lo tanto,

76
00:05:08.920 --> 00:05:10.600
de mi puesto como vicegobernador.

77
00:05:11.520 --> 00:05:12.800
Deseo ahora emplear

78
00:05:13.000 --> 00:05:16.120
todo mi tiempo en recuperar
la confianza de mi familia.

79
00:05:17.840 --> 00:05:19.840
No puedo expresar con palabras

80
00:05:20.800 --> 00:05:22.600
lo mucho que siento el terrible dolor

81
00:05:22.680 --> 00:05:23.760
que les he causado

82
00:05:24.880 --> 00:05:28.120 L:61%
y lo agradecido que estoy
por su generosidad al perdonarme."

83
00:05:28.360 --> 00:05:30.160 L:56%
"-¿Con cuántas prostitutas
se ha acostado?"

84
00:05:30.240 --> 00:05:31.400
(VARIOS PREGUNTAN A LA VEZ)

85
00:05:32.160 --> 00:05:35.480
"-Señora Addison, ¿qué ejemplo
está dando a las mujeres jóvenes?"

86
00:05:40.240 --> 00:05:41.840
-¿Cuánto hace que trabajamos juntos?

87
00:05:42.320 --> 00:05:43.720
¿Ocho, diez años?

88
00:05:45.040 --> 00:05:46.080
<c.vtt_yellow>12.</c>

89
00:05:47.120 --> 00:05:49.000
Este hombre me enseñó todo lo que sé.

90
00:05:49.040 --> 00:05:50.080
Acércate.

91
00:05:51.400 --> 00:05:53.800
Sus críticas eran
toda una referencia cultural.

92
00:05:55.120 --> 00:05:56.160
-Un placer.

93
00:05:58.080 --> 00:06:00.160
-Pero la industria
está cambiando, Claude.

94
00:06:01.280 --> 00:06:04.400
Con la gran cantidad de plataformas
y lectores que hay ahora,

95
00:06:04.840 --> 00:06:08.000
los consumidores están cada vez
más interesados en la actualidad.

96
00:06:08.200 --> 00:06:10.600
Han "despertado", como dicen ellos.

97
00:06:11.080 --> 00:06:13.240
No pretendo aprovecharme
de la relación especial

98
00:06:13.320 --> 00:06:14.680
que tienes con este periódico,

99
00:06:15.760 --> 00:06:18.680
pero no puedo mirar hacia otro lado,
mientras tu familia...

100
00:06:18.720 --> 00:06:19.760
<c.vtt_yellow>¡Alto!</c>

101
00:06:22.600 --> 00:06:23.640
<c.vtt_yellow>No vayas por ahí.</c>

102
00:06:24.760 --> 00:06:26.800
Vale, tengo una idea.

103
00:06:27.280 --> 00:06:28.720
¿Y si volvemos esto a tu favor?

104
00:06:30.680 --> 00:06:34.760
Tú nos informas sobre la situación
de tu yerno, más o menos,

105
00:06:34.840 --> 00:06:35.920
y así tendrás el control

106
00:06:36.000 --> 00:06:38.480
antes que la repugnante
prensa amarilla.

107
00:06:39.000 --> 00:06:40.760
De ese modo, nos centraremos en él,

108
00:06:41.280 --> 00:06:43.240
y no en tu hija y su familia,

109
00:06:43.360 --> 00:06:45.920
que ya tienen bastante
con todo lo que están pasando.

110
00:06:46.960 --> 00:06:49.280
Te garantizo un trato justo

111
00:06:49.520 --> 00:06:51.920
y ningún comentario
sobre intimidades familiares.

112
00:06:52.000 --> 00:06:53.560
Puedes confiar en mí, de verdad.

113
00:06:54.000 --> 00:06:56.000
<c.vtt_yellow>¿Y qué hay
del artículo que te envié?</c>

114
00:06:56.720 --> 00:06:58.040
-¿El de Pina Bausch?

115
00:06:58.400 --> 00:06:59.520
<c.vtt_yellow>Heiner Müller.</c>

116
00:06:59.800 --> 00:07:01.280
-Heiner "Mueller".

117
00:07:01.560 --> 00:07:03.960
<c.vtt_yellow>"Müller", es alemán.
-Sí.</c>

118
00:07:04.080 --> 00:07:07.520
<c.vtt_yellow>Dramaturgo modernista,
conocido en todo el mundo.</c>

119
00:07:07.840 --> 00:07:09.320
Claro.

120
00:07:09.680 --> 00:07:10.720
¿Mark?

121
00:07:11.160 --> 00:07:14.240
-Nos pareció superinteresante,
como todo lo que nos envía.

122
00:07:14.400 --> 00:07:16.360
No podemos incluirlo
en la versión impresa,

123
00:07:16.440 --> 00:07:19.960
pero es perfecto para el nuevo...
suplemento cultural digital.

124
00:07:20.440 --> 00:07:21.680
<c.vtt_yellow>¿De qué coño está hablando?</c>

125
00:07:21.760 --> 00:07:23.240
-Nuestra edición digital

126
00:07:23.560 --> 00:07:25.880
nos permite tocar
temas culturales variados.

127
00:07:26.080 --> 00:07:27.760
Tenemos una aplicación.
-Echa un vistazo.

128
00:07:31.160 --> 00:07:32.200
<c.vtt_yellow>Ah.</c>

129
00:07:34.960 --> 00:07:37.280
<c.vtt_yellow>Espera, espera un segundo.
¿Puedes volver atrás?</c>

130
00:07:37.360 --> 00:07:38.480
-Sí, claro.

131
00:07:39.480 --> 00:07:41.760
Parece que es un tema
que le interesa.

132
00:07:46.440 --> 00:07:49.320
-Bueno, Heiner Müller
fue una figura importante

133
00:07:49.400 --> 00:07:51.120
para la cultura europea.

134
00:07:52.160 --> 00:07:54.040
Estoy segura
de que encontraremos la forma

135
00:07:54.120 --> 00:07:57.160
de encajarlo en la portada
de la edición digital.

136
00:07:59.480 --> 00:08:02.280
Siempre que todos cumplamos
nuestra parte.

137
00:08:05.400 --> 00:08:06.400
<c.vtt_yellow>Estupendo.</c>

138
00:08:06.480 --> 00:08:07.600
-Por supuesto.

139
00:08:07.800 --> 00:08:10.280
<c.vtt_yellow>Envíame ese artículo.
-Claro.</c>

140
00:08:14.680 --> 00:08:15.920 L:4% A:end
(Música)

141
00:08:41.039 --> 00:08:42.200
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

142
00:08:44.800 --> 00:08:46.160 L:4% A:end
(Música)

143
00:09:22.720 --> 00:09:23.800
<c.vtt_yellow>¡Dios santo!</c>

144
00:09:24.480 --> 00:09:25.800 L:4% A:end
(Música)

145
00:09:38.120 --> 00:09:39.280
<c.vtt_yellow>Te quise tanto...</c>

146
00:09:42.880 --> 00:09:44.000
<c.vtt_yellow>Y aún te quiero.</c>

147
00:09:46.080 --> 00:09:47.280 L:4% A:end
(Música)

148
00:09:54.000 --> 00:09:55.040
<c.vtt_yellow>(ENFADO)</c>

149
00:09:59.920 --> 00:10:01.200 L:4% A:end
(Música de piano)

150
00:10:10.560 --> 00:10:13.160
-Tenemos una sala de juegos
impresionante,

151
00:10:13.240 --> 00:10:15.280
con máquinas de ejercicio ligero.

152
00:10:15.800 --> 00:10:19.280
Organizamos actividades sociales,
espirituales y creativas.

153
00:10:19.560 --> 00:10:20.600
En el comedor,

154
00:10:20.720 --> 00:10:24.120
servimos tres comidas diarias
sanas, equilibradas y deliciosas

155
00:10:24.200 --> 00:10:26.080
supervisadas
por nuestra nutricionista.

156
00:10:26.160 --> 00:10:27.240
Todo preparado aquí.

157
00:10:27.280 --> 00:10:28.400
Y...

158
00:10:28.920 --> 00:10:31.400
acompáñenme, les enseñaré el jardín.

159
00:10:33.040 --> 00:10:36.200
Bueno, este es el edificio
para pacientes externos,

160
00:10:36.560 --> 00:10:39.800
que está separado
del resto de las instalaciones.

161
00:10:41.280 --> 00:10:43.640
"Como pueden comprobar,
el jardín es precioso.

162
00:10:44.360 --> 00:10:46.840
Y aquí, como ven,
tenemos nuestro huerto ecológico...".

163
00:10:53.160 --> 00:10:54.320 L:4% A:end
(Música romántica de arpa)

164
00:11:07.760 --> 00:11:08.800
<c.vtt_yellow>(SUSPIRA)</c>

165
00:11:11.160 --> 00:11:13.560
-Señora Blake, es por ahí.

166
00:11:14.720 --> 00:11:15.760
Vamos.

167
00:11:15.880 --> 00:11:17.120 L:4% A:end
(Música)

168
00:11:26.880 --> 00:11:28.960
-Señor, ¿se encuentra bien?

169
00:11:30.440 --> 00:11:32.560
<c.vtt_yellow>¿Qué?
-¿Se encuentra bien? ¿Se ha perdido?</c>

170
00:11:32.880 --> 00:11:33.960
<c.vtt_yellow>No.</c>

171
00:11:34.280 --> 00:11:35.520
-¿Le acompaño a su habitación?

172
00:11:35.760 --> 00:11:38.160
<c.vtt_yellow>No, yo... puedo encontrarla solo.</c>

173
00:11:39.240 --> 00:11:41.120
Lo siento mucho.

174
00:11:41.200 --> 00:11:43.800
Soy nueva aquí
y aún no conozco a todo el mundo.

175
00:11:43.840 --> 00:11:44.880
Estoy en ello.

176
00:11:46.080 --> 00:11:47.120
<c.vtt_yellow>Ya somos dos.</c>

177
00:11:47.440 --> 00:11:50.840
(RISAS) -Me llamo Zephyr.

178
00:11:51.560 --> 00:11:54.000
Bueno, estaré por aquí.
Por si necesita algo, ¿vale?

179
00:11:54.640 --> 00:11:55.720
Genial. Hasta luego.

180
00:11:56.120 --> 00:11:57.280 L:4% A:end
(Pájaros)

181
00:12:00.200 --> 00:12:01.360
<c.vtt_green>¿Te has vuelto loco?</c>

182
00:12:02.080 --> 00:12:03.120
<c.vtt_green>¡Te van a pillar!</c>

183
00:12:03.840 --> 00:12:05.600
<c.vtt_green>Eso, si no te suicidas antes.</c>

184
00:12:06.480 --> 00:12:09.400
<c.vtt_green>Esos sitios son muy... deprimentes.</c>

185
00:12:09.760 --> 00:12:11.560
<c.vtt_yellow>Es un sitio muy agradable.</c>

186
00:12:12.320 --> 00:12:14.440
<c.vtt_yellow>Y no se me ocurre absolutamente nada</c>

187
00:12:15.120 --> 00:12:16.320
<c.vtt_yellow>que me apetezca más,</c>

188
00:12:17.120 --> 00:12:18.360
<c.vtt_yellow>que estar a su lado.</c>

189
00:12:18.800 --> 00:12:19.840
<c.vtt_yellow>Me necesita.</c>

190
00:12:20.240 --> 00:12:22.160
<c.vtt_green>Pero si a lo mejor ni te reconoce.</c>

191
00:12:23.440 --> 00:12:24.600
<c.vtt_green>Alzheimer.</c>

192
00:12:25.000 --> 00:12:26.200
<c.vtt_green>Pierdes la memoria.</c>

193
00:12:27.160 --> 00:12:28.200
<c.vtt_yellow>¿Ah, sí?
</c><c.vtt_green>(ASIENTE)</c>

194
00:12:28.440 --> 00:12:30.040
<c.vtt_yellow>A mí me recordará, seguro.</c>

195
00:12:30.200 --> 00:12:31.320
<c.vtt_green>¿Por qué estás tan seguro?</c>

196
00:12:32.040 --> 00:12:34.760
<c.vtt_yellow>Porque lo que ella y yo compartimos,</c>

197
00:12:34.960 --> 00:12:36.120
<c.vtt_yellow>lo que vivimos,</c>

198
00:12:37.120 --> 00:12:39.080
<c.vtt_yellow>no se puede olvidar jamás.</c>

199
00:12:42.480 --> 00:12:43.560
<c.vtt_green>Sí.</c>

200
00:12:44.160 --> 00:12:45.200
<c.vtt_green>Sí.</c>

201
00:12:46.880 --> 00:12:50.360
<c.vtt_green>Conocí a una chica... en Ronda.</c>

202
00:12:50.560 --> 00:12:52.080
<c.vtt_green>un pueblecito del sur de España,</c>

203
00:12:52.160 --> 00:12:54.520
<c.vtt_green>en el que mi familia
veraneaba todos los años.</c>

204
00:12:54.600 --> 00:12:55.720
<c.vtt_green>Era...</c>

205
00:12:56.040 --> 00:12:57.120
<c.vtt_green>pequeña,</c>

206
00:12:57.400 --> 00:12:58.520
<c.vtt_green>un poco bizca.</c>

207
00:12:59.400 --> 00:13:01.200
<c.vtt_green>Tenía una sonrisa preciosa...</c>

208
00:13:01.280 --> 00:13:02.320
<c.vtt_green>Ah, y...</c>

209
00:13:02.520 --> 00:13:04.440
<c.vtt_green>una risa de lo más contagiosa.</c>

210
00:13:05.760 --> 00:13:06.840
<c.vtt_green>Increíble.</c>

211
00:13:07.680 --> 00:13:08.720
<c.vtt_green>Pero, claro,</c>

212
00:13:09.640 --> 00:13:11.400
<c.vtt_green>tuve que volver a Estados Unidos.</c>

213
00:13:12.000 --> 00:13:13.520
<c.vtt_green>Prometimos escribirnos.</c>

214
00:13:13.800 --> 00:13:16.520
<c.vtt_green>Y lo hicimos
durante un tiempo hasta que...</c>

215
00:13:17.480 --> 00:13:18.600
<c.vtt_green>perdimos el contacto.</c>

216
00:13:20.600 --> 00:13:21.720
<c.vtt_green>No llegué a besarla.</c>

217
00:13:22.680 --> 00:13:24.800
<c.vtt_yellow>Entonces, sí me comprendes.</c>

218
00:13:26.120 --> 00:13:27.440
<c.vtt_green>Un poco.</c>

219
00:13:29.280 --> 00:13:31.680
<c.vtt_green>¿Y ahora está...</c>

220
00:13:32.960 --> 00:13:34.000
<c.vtt_green>...soltera?</c>

221
00:13:34.320 --> 00:13:35.440
<c.vtt_green>¿Qué fue de su marido?</c>

222
00:13:35.680 --> 00:13:36.760
<c.vtt_yellow>Murió.</c>

223
00:13:39.000 --> 00:13:41.040
<c.vtt_green>Eres la única persona de este mundo</c>

224
00:13:41.640 --> 00:13:45.320
<c.vtt_green>dispuesto a ingresar voluntariamente
en una residencia de ancianos.</c>

225
00:13:45.480 --> 00:13:46.760 L:4% A:end
(Móvil)

226
00:13:49.040 --> 00:13:50.840
<c.vtt_yellow>¿Sí?
</c><c.vtt_cyan>"Hola, papá."</c>

227
00:13:51.160 --> 00:13:52.680
<c.vtt_cyan>Siento no haberte llamado antes,</c>

228
00:13:53.680 --> 00:13:54.960
<c.vtt_cyan>pero, entre las declaraciones</c>

229
00:13:55.040 --> 00:13:57.960
<c.vtt_cyan>y tener que explicarle todo a Tania,
ha sido... muy duro.</c>

230
00:13:58.680 --> 00:14:01.160
<c.vtt_yellow>¿Cómo lo lleva?
</c><c.vtt_cyan>"Lo está pasando mal."</c>

231
00:14:02.400 --> 00:14:04.520
<c.vtt_cyan>¿Y tú? ¿Estás enfadado conmigo?</c>

232
00:14:04.840 --> 00:14:07.240
<c.vtt_yellow>No sé cuántas veces
tengo que decírtelo,</c>

233
00:14:07.400 --> 00:14:10.320
<c.vtt_yellow>estás cometiendo un error garrafal.</c>

234
00:14:11.320 --> 00:14:13.440
<c.vtt_yellow>"No sé qué te habrá prometido
ese imbécil</c>

235
00:14:14.200 --> 00:14:15.640
<c.vtt_yellow>ni cómo lo ha conseguido,</c>

236
00:14:16.160 --> 00:14:18.640
<c.vtt_yellow>pero es un hijo de puta,
un ignorante."</c>

237
00:14:19.360 --> 00:14:22.600
<c.vtt_yellow>No sé qué estará tramando,
pero seguro que no se sostiene</c>

238
00:14:22.680 --> 00:14:24.360
<c.vtt_yellow>y no tardarás en comprobarlo.</c>

239
00:14:24.440 --> 00:14:25.560
<c.vtt_cyan>Ya, bueno...</c>

240
00:14:26.280 --> 00:14:27.600
<c.vtt_cyan>siempre me has dicho que...</c>

241
00:14:27.680 --> 00:14:28.720
<c.vtt_cyan>hay que arriesgarse.</c>

242
00:14:28.800 --> 00:14:29.880
<c.vtt_cyan>Y eso es lo que voy a hacer.</c>

243
00:14:30.800 --> 00:14:32.520
<c.vtt_yellow>En cuanto Tania y tú os hartéis</c>

244
00:14:32.600 --> 00:14:34.960
<c.vtt_yellow>de todo ese follón
que tenéis en casa,</c>

245
00:14:35.600 --> 00:14:38.480
<c.vtt_yellow>tengo dos camas arriba
preparadas para vosotras.</c>

246
00:14:39.560 --> 00:14:41.400
<c.vtt_cyan>No creo que sea necesario,
pero gracias.</c>

247
00:14:41.920 --> 00:14:44.440
<c.vtt_yellow>Bueno, al menos me has llamado.</c>

248
00:14:45.640 --> 00:14:47.320
<c.vtt_yellow>Y eso es lo mejor
que me ha pasado hoy.</c>

249
00:14:47.720 --> 00:14:49.320
<c.vtt_yellow>Además, tengo algo que contarte.</c>

250
00:14:49.560 --> 00:14:51.360
<c.vtt_cyan>¿Ah, sí? ¿Qué?
</c><c.vtt_yellow>"Pues que..."</c>

251
00:14:52.160 --> 00:14:53.880
<c.vtt_yellow>Me voy de viaje con Shane.</c>

252
00:14:54.600 --> 00:14:56.160
<c.vtt_green>¡No!
</c><c.vtt_cyan>"¿En serio? ¿A dónde?".</c>

253
00:14:56.440 --> 00:14:59.240
<c.vtt_yellow>"Vamos a recordar
nuestros años dorados, eso es todo."</c>

254
00:15:00.000 --> 00:15:02.080
<c.vtt_yellow>Igual vamos a España,
improvisaremos.</c>

255
00:15:02.160 --> 00:15:03.200
<c.vtt_green>¡No!</c>

256
00:15:03.280 --> 00:15:05.040
<c.vtt_yellow>No sé qué idea tiene él
de un viaje así.</c>

257
00:15:05.120 --> 00:15:07.160
<c.vtt_cyan>Espera, espera,
¿cómo que vais a improvisar?</c>

258
00:15:07.360 --> 00:15:08.960
<c.vtt_yellow>Es lo que hacen los viejos.</c>

259
00:15:09.520 --> 00:15:10.680
<c.vtt_yellow>Somos viejos.</c>

260
00:15:11.360 --> 00:15:14.080
<c.vtt_yellow>Pasarlo bien,
sin tener que rendirle cuentas</c>

261
00:15:14.160 --> 00:15:15.920
<c.vtt_yellow>"a la familia y esas cosas."</c>

262
00:15:16.920 --> 00:15:18.040
<c.vtt_cyan>¿Estás bien?</c>

263
00:15:18.320 --> 00:15:20.600
<c.vtt_yellow>Estoy bien,
pero se me quema el estofado.</c>

264
00:15:21.040 --> 00:15:22.360
<c.vtt_yellow>"Tengo que dejarte."
</c><c.vtt_cyan>Vale.</c>

265
00:15:27.040 --> 00:15:28.160
-¿Ocurre algo?

266
00:15:29.480 --> 00:15:33.200
<c.vtt_cyan>Mi padre, dice que se va de viaje
con Shane a España.</c>

267
00:15:33.960 --> 00:15:35.040
<c.vtt_cyan>Van a improvisar.</c>

268
00:15:35.200 --> 00:15:36.320
-¿A improvisar?

269
00:15:36.480 --> 00:15:38.200
<c.vtt_cyan>Sí, eso ha dicho.
Hasta que se cansen.</c>

270
00:15:38.880 --> 00:15:39.960
-¿Y cuál es el problema?

271
00:15:40.480 --> 00:15:43.200
<c.vtt_cyan>Que son mayores.
¿Quién... cuidará de ellos?</c>

272
00:15:43.560 --> 00:15:44.600
-Oh, Selma...

273
00:15:44.840 --> 00:15:46.760
-El abuelo ya es mayorcito,
sabrá cuidarse solo.

274
00:15:46.840 --> 00:15:48.760
-Sí.
-Y va con Shane, que es...

275
00:15:48.840 --> 00:15:50.040
más responsable.

276
00:15:50.280 --> 00:15:51.560
-Me imagino a esos dos gamberros

277
00:15:51.640 --> 00:15:54.520
por España en busca
de viudas españolas. (RÍE)

278
00:15:58.320 --> 00:15:59.840
-No todos son como tú, papá.

279
00:16:01.360 --> 00:16:04.920
-Por favor, no...
tergiverses mis palabras.

280
00:16:05.520 --> 00:16:07.120
No quería...
-¿Tú no dices nada?

281
00:16:09.360 --> 00:16:10.960
<c.vtt_cyan>Era una... broma.</c>

282
00:16:11.000 --> 00:16:12.040
-¿Broma?

283
00:16:12.200 --> 00:16:14.320
-Era una broma, Tania.
-Sí, es muy gracioso.

284
00:16:14.680 --> 00:16:15.760
-Era una broma...

285
00:16:19.120 --> 00:16:20.560
Solo una broma.
<c.vtt_cyan>Ya.</c>

286
00:16:39.880 --> 00:16:40.960
<c.vtt_yellow>¿Ves?</c>

287
00:16:41.800 --> 00:16:43.040
<c.vtt_green>¿Qué? ¿Esa es...?</c>

288
00:16:43.240 --> 00:16:44.640
<c.vtt_yellow>Sí, es ella.</c>

289
00:16:45.640 --> 00:16:47.000
<c.vtt_green>No tiene cura, ¿verdad?</c>

290
00:16:48.440 --> 00:16:51.440
<c.vtt_yellow>Lo nuestro no,
pero lo suyo quizá pueda...</c>

291
00:16:51.520 --> 00:16:52.640
<c.vtt_yellow>retrasarse.</c>

292
00:16:53.480 --> 00:16:56.720
<c.vtt_yellow>Lo bueno es que esa enfermedad
no se detecta con un microscopio</c>

293
00:16:56.800 --> 00:16:58.760
<c.vtt_yellow>ni con ninguna clase de escáner,</c>

294
00:16:59.160 --> 00:17:01.280
<c.vtt_yellow>solo se detecta cuando mueres.</c>

295
00:17:03.280 --> 00:17:05.880
<c.vtt_yellow>La única forma
que tienen de diagnosticarlo...</c>

296
00:17:07.599 --> 00:17:10.160
<c.vtt_yellow>es por patrones de conducta.</c>

297
00:17:11.200 --> 00:17:13.560
<c.vtt_green>¿Y eso qué tiene de bueno, idiota?</c>

298
00:17:13.640 --> 00:17:16.240
<c.vtt_yellow>¿Pero es que no te enteras?
No podrán pillarme.</c>

299
00:17:16.319 --> 00:17:18.720
<c.vtt_green>Claro, tú controlas
los circuitos cerebrales</c>

300
00:17:18.800 --> 00:17:20.119
<c.vtt_green>y las neuroconexiones.</c>

301
00:17:21.240 --> 00:17:23.640
<c.vtt_yellow>¿No vas a hacerlo?
¿No quieres ayudarme?</c>

302
00:17:24.680 --> 00:17:27.560
<c.vtt_yellow>Escucha, no lo hagas por mí,
hazlo por la chica bizca.</c>

303
00:17:27.640 --> 00:17:31.320
<c.vtt_yellow>Hazlo por todas las chicas que
nunca nos hicieron ni puñetero caso.</c>

304
00:17:31.400 --> 00:17:32.960
<c.vtt_green>No me presiones, hombre.</c>

305
00:17:33.440 --> 00:17:36.240
<c.vtt_green>Seré tu coartada frente a Selma,
no conseguirás nada más de mí.</c>

306
00:17:38.560 --> 00:17:41.600
<c.vtt_green>¿Qué? ¿No me digas que hay algo más?</c>

307
00:17:42.680 --> 00:17:44.440
<c.vtt_yellow>Te he sacado una licencia de Uber.</c>

308
00:17:46.200 --> 00:17:47.400
<c.vtt_green>¿Conductor de Uber?</c>

309
00:17:49.360 --> 00:17:50.760 L:4% A:end
(Música de piano)

310
00:17:54.600 --> 00:17:57.200
<c.vtt_green>¿Seguro que saldrá bien?
</c><c.vtt_yellow>No lo sé, es un riesgo.</c>

311
00:17:57.200 --> 00:18:00.640
<c.vtt_yellow>Me estoy arriesgando, algo que
tú deberías hacer más a menudo.</c>

312
00:18:01.000 --> 00:18:02.840
<c.vtt_yellow>Tú solo tienes que acordarte</c>

313
00:18:02.920 --> 00:18:06.200
<c.vtt_yellow>de que yo no me acuerdo
absolutamente de nada, ¿vale?</c>

314
00:18:06.800 --> 00:18:09.360
<c.vtt_yellow>Necesito que me metan
en la Unidad de Demencia y...</c>

315
00:18:09.440 --> 00:18:11.640
<c.vtt_green>Ya, ya, ya.
Soy tu vecino y tu amigo.</c>

316
00:18:11.800 --> 00:18:13.880
<c.vtt_green>He intentado
hablar con tu familia sin suerte,</c>

317
00:18:14.280 --> 00:18:17.000
<c.vtt_green>así que voy a costear
personalmente tu atención</c>

318
00:18:17.280 --> 00:18:19.000
<c.vtt_green>hasta que dé con ella.
</c><c.vtt_yellow>¡Bingo!</c>

319
00:18:19.640 --> 00:18:22.120
<c.vtt_green>Dudo que juegues al bingo
con esos dementes.</c>

320
00:18:22.200 --> 00:18:23.720
<c.vtt_yellow>¡Ah, venga, no seas capullo!</c>

321
00:18:24.160 --> 00:18:26.800
<c.vtt_yellow>Ya te he transferido el dinero,
aquí tienes el comprobante.</c>

322
00:18:26.920 --> 00:18:28.920
<c.vtt_green>No.
</c><c.vtt_yellow>¿Cómo que no?</c>

323
00:18:29.000 --> 00:18:30.800
<c.vtt_yellow>Apuntas hasta la última gilipollez.</c>

324
00:18:31.080 --> 00:18:32.880
<c.vtt_yellow>Sé que te gustará
tener el comprobante.</c>

325
00:18:32.960 --> 00:18:34.520
<c.vtt_yellow>También tengo el informe médico.</c>

326
00:18:37.640 --> 00:18:38.800
<c.vtt_green>¿Cómo lo has conseguido?</c>

327
00:18:39.480 --> 00:18:40.720
<c.vtt_yellow>Con una gran actuación.</c>

328
00:18:44.120 --> 00:18:45.880
<c.vtt_green>Olvidaba que te dedicas al teatro.</c>

329
00:18:46.640 --> 00:18:48.640
<c.vtt_yellow>Bueno, esta es la primera vez</c>

330
00:18:49.440 --> 00:18:50.800
<c.vtt_yellow>que me subo al escenario.</c>

331
00:18:51.720 --> 00:18:53.920
<c.vtt_green>¿Crees que puedo acabar en la cárcel</c>

332
00:18:54.280 --> 00:18:55.960
<c.vtt_green>por ayudar a un loco como tú?</c>

333
00:18:56.120 --> 00:18:57.240
<c.vtt_yellow>No estoy loco,</c>

334
00:18:58.560 --> 00:18:59.720
<c.vtt_yellow>tengo alzhéimer.</c>

335
00:19:00.640 --> 00:19:01.720
<c.vtt_yellow>Déjame en paz.</c>

336
00:19:02.720 --> 00:19:06.440
<c.vtt_yellow>Voy a ingresar en la residencia
y me van a admitir en ella porque...</c>

337
00:19:07.160 --> 00:19:08.200
<c.vtt_yellow>pagamos.</c>

338
00:19:08.920 --> 00:19:10.440
<c.vtt_yellow>Y pagar funciona.</c>

339
00:19:15.200 --> 00:19:17.840
<c.vtt_magenta>Imagino que para usted
habrá sido muy...</c>

340
00:19:17.920 --> 00:19:20.080
<c.vtt_magenta>doloroso tomar esta decisión.</c>

341
00:19:20.480 --> 00:19:22.720
<c.vtt_green>No sabe lo mucho
que me duele hacer esto.</c>

342
00:19:23.720 --> 00:19:26.440
<c.vtt_magenta>¿Su pérdida de memoria
es muy significativa?</c>

343
00:19:26.520 --> 00:19:30.040
<c.vtt_green>Sí, sobre todo, desde que murió
su mujer hace dos años.</c>

344
00:19:30.120 --> 00:19:31.960
<c.vtt_green>El deterioro ha sido rápido,</c>

345
00:19:32.120 --> 00:19:34.920
<c.vtt_green>digamos que ha sido
una caída en picado.</c>

346
00:19:35.920 --> 00:19:39.720
<c.vtt_magenta>Lamento mucho la pérdida
de su esposa, señor Berenson.</c>

347
00:19:39.840 --> 00:19:42.360
<c.vtt_green>Aquí tiene su informe médico.</c>

348
00:19:45.160 --> 00:19:47.680
<c.vtt_magenta>Esto es una transferencia
bancaria de...</c>

349
00:19:47.760 --> 00:19:48.800
<c.vtt_green>¡Oh!
</c><c.vtt_magenta>...Claude.</c>

350
00:19:48.880 --> 00:19:51.040
<c.vtt_green>Perdón. Mi asistenta.</c>

351
00:19:51.120 --> 00:19:53.400
<c.vtt_magenta>¿Tiene los resultados
del examen neurológico?</c>

352
00:19:53.680 --> 00:19:54.800
<c.vtt_green>Por desgracia, no.</c>

353
00:19:54.880 --> 00:19:58.320
<c.vtt_green>Tiene cita para dentro de dos meses,
pero no puede esperar tanto tiempo.</c>

354
00:19:58.560 --> 00:20:01.600
<c.vtt_green>No puede estar solo en casa
meándose y cagándose encima.</c>

355
00:20:02.920 --> 00:20:05.240
<c.vtt_magenta>¿Y... aún reconoce a la gente?</c>

356
00:20:05.640 --> 00:20:08.040
<c.vtt_green>Bueno, a mí sí que me reconoce,</c>

357
00:20:08.400 --> 00:20:11.080
<c.vtt_green>porque soy su vecino
y nos vemos todos los días.</c>

358
00:20:11.720 --> 00:20:12.760
<c.vtt_green>Pero...</c>

359
00:20:13.360 --> 00:20:16.360
<c.vtt_green>estoy seguro
de que no reconoce a nadie más.</c>

360
00:20:16.520 --> 00:20:20.320
<c.vtt_magenta>Ya, ¿y qué aficiones tiene?
¿Qué le gusta hacer?</c>

361
00:20:20.480 --> 00:20:21.640
<c.vtt_green>Le gusta mucho beber.</c>

362
00:20:22.160 --> 00:20:24.320
<c.vtt_magenta>(SORPRENDIDA) ¿Algo más?</c>

363
00:20:24.520 --> 00:20:25.560
<c.vtt_green>Jugar al ajedrez.</c>

364
00:20:26.000 --> 00:20:27.480
<c.vtt_magenta>¿Juega al ajedrez?</c>

365
00:20:28.560 --> 00:20:29.640
<c.vtt_green>Pero siempre pierde,</c>

366
00:20:30.320 --> 00:20:31.720
<c.vtt_green>cree que juega a las damas.</c>

367
00:20:32.320 --> 00:20:33.720
<c.vtt_yellow>A veces, me chupo el dedo.</c>

368
00:20:35.040 --> 00:20:38.320
<c.vtt_green>Sí, sufre una especie
de regresión a la infancia.</c>

369
00:20:39.240 --> 00:20:40.520
<c.vtt_green>Es muy inmaduro.</c>

370
00:20:41.200 --> 00:20:43.800
<c.vtt_magenta>Señor Berenson, ¿dónde vive usted?</c>

371
00:20:44.320 --> 00:20:46.400
<c.vtt_yellow>Yo vivo en el...</c>

372
00:20:46.520 --> 00:20:50.840
<c.vtt_yellow>1-6-0-0...</c>

373
00:20:51.520 --> 00:20:55.360
<c.vtt_yellow>(DUDANDO) En Avenida Pennsylvania.</c>

374
00:20:56.240 --> 00:20:58.440
<c.vtt_yellow>Washington D.C.</c>

375
00:20:59.160 --> 00:21:02.680
<c.vtt_yellow>Y no... no recuerdo
los números que siguen.</c>

376
00:21:03.040 --> 00:21:04.360
<c.vtt_green>Eso es la Casa Blanca.</c>

377
00:21:06.920 --> 00:21:09.000
<c.vtt_yellow>¿Por qué quieres ir
a la Casa Blanca ahora?</c>

378
00:21:09.080 --> 00:21:12.400
<c.vtt_magenta>Permítame explicarle cómo es
nuestra residencia, señor McDowell.</c>

379
00:21:12.760 --> 00:21:16.320
<c.vtt_magenta>Tenemos tres unidades distribuidas
en dos plantas diferentes.</c>

380
00:21:16.520 --> 00:21:18.720
<c.vtt_magenta>la Unidad General
y la Unidad de Demencia</c>

381
00:21:18.800 --> 00:21:21.480
<c.vtt_magenta>están ambas en la planta baja.</c>

382
00:21:22.280 --> 00:21:23.960
<c.vtt_magenta>Los pacientes con alzhéimer</c>

383
00:21:24.280 --> 00:21:26.320
<c.vtt_magenta>y otros tipos
de demencia no agresiva</c>

384
00:21:26.400 --> 00:21:28.160
<c.vtt_magenta>están en la planta superior.</c>

385
00:21:28.680 --> 00:21:30.480
<c.vtt_magenta>Así que, Claude, de momento,</c>

386
00:21:30.720 --> 00:21:32.600
<c.vtt_magenta>ingresaría en la unidad general.</c>

387
00:21:33.200 --> 00:21:34.800
<c.vtt_green>¡Ay! No, no, no.</c>

388
00:21:35.040 --> 00:21:37.680
<c.vtt_green>Debe estar en la Unidad de Demencia,
no en la General.</c>

389
00:21:37.920 --> 00:21:39.760
<c.vtt_green>Está enfermo, está muy enfermo.</c>

390
00:21:40.000 --> 00:21:43.040
<c.vtt_green>Balbucea de forma incoherente
y se caga encima a todas horas.</c>

391
00:21:43.320 --> 00:21:45.720
<c.vtt_green>Balbucea, caga; balbucea, caga;
balbucea, caga...</c>

392
00:21:45.800 --> 00:21:46.880
<c.vtt_green>No hace otra cosa.</c>

393
00:21:48.400 --> 00:21:49.880
<c.vtt_yellow>¿Puedo hablar yo ahora?
</c><c.vtt_green>Sí.</c>

394
00:21:50.680 --> 00:21:52.360
<c.vtt_yellow>Me gustaría tener alzhéimer.</c>

395
00:21:53.720 --> 00:21:54.760
<c.vtt_magenta>¿Por qué?</c>

396
00:21:58.800 --> 00:22:00.000
<c.vtt_yellow>¿Jugamos a algo?</c>

397
00:22:00.600 --> 00:22:01.600
<c.vtt_magenta>Eh... ¡Sí!</c>

398
00:22:01.680 --> 00:22:02.720
<c.vtt_yellow>Muy bien.</c>

399
00:22:05.400 --> 00:22:08.600
<c.vtt_yellow>¿Si le enseño mi salchicha,
usted se baja las bragas?</c>

400
00:22:10.720 --> 00:22:11.800
<c.vtt_magenta>Vale.</c>

401
00:22:12.320 --> 00:22:14.000
<c.vtt_yellow>Ha dicho que sí, quiere hacerlo.</c>

402
00:22:20.880 --> 00:22:21.920
<c.vtt_magenta>Pase.</c>

403
00:22:23.160 --> 00:22:25.920
<c.vtt_magenta>Pueden deshacer el equipaje,
enseguida vendrá una enfermera</c>

404
00:22:26.000 --> 00:22:27.920
<c.vtt_magenta>para ayudarle a instalarse.</c>

405
00:22:28.200 --> 00:22:31.600
<c.vtt_magenta>Si necesita cualquier cosa,
estoy a su disposición.</c>

406
00:22:31.680 --> 00:22:33.040
<c.vtt_green>Gracias.
</c><c.vtt_magenta>Sí.</c>

407
00:22:42.320 --> 00:22:43.520
<c.vtt_green>¿Pero, qué estás haciendo?</c>

408
00:22:43.880 --> 00:22:46.240
<c.vtt_yellow>Richard Burton y Peter O'Toole</c>

409
00:22:46.920 --> 00:22:49.040
<c.vtt_yellow>siempre escondían una de estas</c>

410
00:22:49.120 --> 00:22:50.400
<c.vtt_yellow>en sus camerinos.</c>

411
00:22:52.080 --> 00:22:54.040
<c.vtt_green>¿Por qué no olvidamos todo esto
y volvemos a casa?</c>

412
00:22:55.240 --> 00:22:56.480
<c.vtt_yellow>Déjame en paz.</c>

413
00:22:59.360 --> 00:23:01.280
<c.vtt_green>Claude, por favor, hazme caso.</c>

414
00:23:08.840 --> 00:23:11.240
<c.vtt_yellow>Agradezco tu nobleza,
pero estoy bien.</c>

415
00:23:11.880 --> 00:23:12.960
<c.vtt_yellow>Esto no es Guantánamo,</c>

416
00:23:13.760 --> 00:23:14.840
<c.vtt_yellow>me las apañaré.</c>

417
00:23:15.160 --> 00:23:16.280
<c.vtt_green>¿Tienes tus pastillas?</c>

418
00:23:17.560 --> 00:23:18.640
<c.vtt_green>¿Tu móvil?</c>

419
00:23:19.080 --> 00:23:20.080
<c.vtt_yellow>Sí, tengo el móvil.</c>

420
00:23:20.160 --> 00:23:21.520
<c.vtt_green>Si necesitas algo, me llamas.</c>

421
00:23:22.120 --> 00:23:23.280
<c.vtt_green>Y...</c>

422
00:23:24.000 --> 00:23:25.080
<c.vtt_green>Mucha mierda.</c>

423
00:23:25.160 --> 00:23:26.240
<c.vtt_yellow>En el pañal.</c>

424
00:23:26.320 --> 00:23:27.760
<c.vtt_green>(RÍE)</c>

425
00:23:29.320 --> 00:23:31.040
<c.vtt_green>Toma, pastillitas azules.</c>

426
00:23:31.640 --> 00:23:32.960
<c.vtt_yellow>¿Para qué?
</c><c.vtt_green>Cógelas.</c>

427
00:23:34.280 --> 00:23:35.560
<c.vtt_green>Si surge la oportunidad,</c>

428
00:23:37.120 --> 00:23:38.680
<c.vtt_green>tendrás que estar a la altura</c>

429
00:23:39.200 --> 00:23:41.240
<c.vtt_green>y esos pósteres de gatitos...</c>

430
00:23:42.360 --> 00:23:43.880
<c.vtt_green>no te servirán de estímulo.</c>

431
00:23:46.360 --> 00:23:47.480 L:4% A:end
(Puerta abriéndose)

432
00:23:48.280 --> 00:23:51.160
<c.vtt_yellow>¿Has oído? Eso no va a pasar.</c>

433
00:23:53.880 --> 00:23:57.120
(ALICIA) Ahora fijaos bien
en los cuatro objetos de la pantalla.

434
00:23:58.600 --> 00:23:59.800
-Buenos días a todos.

435
00:23:59.880 --> 00:24:01.960
Voy a presentaros al nuevo residente,

436
00:24:02.200 --> 00:24:03.400
el señor Claude Berenson.

437
00:24:03.760 --> 00:24:06.960
-Hola, Claude. Soy Alicia.
Puedes sentarte ahí mismo.

438
00:24:07.280 --> 00:24:08.320
<c.vtt_yellow>¿En esta?
-No, delante.</c>

439
00:24:08.400 --> 00:24:09.440
<c.vtt_yellow>¿Aquí?
-Sí.</c>

440
00:24:09.480 --> 00:24:10.600
<c.vtt_yellow>Vale.</c>

441
00:24:10.960 --> 00:24:14.800
-Bueno, Claude, estábamos mirando
estos cuatro objetos de la pantalla.

442
00:24:15.360 --> 00:24:16.920
¿Os habéis fijado bien todos?

443
00:24:17.720 --> 00:24:19.360
Ahora voy a apagarla.

444
00:24:20.240 --> 00:24:21.360
Eso es.

445
00:24:21.600 --> 00:24:24.640
<c.vtt_yellow>¿Cómo vamos a recordarlo
si no podemos verlo?</c>

446
00:24:24.840 --> 00:24:27.160
Esa es la clave del juego,
usar la memoria.

447
00:24:29.760 --> 00:24:30.800
A ver, Sarah.

448
00:24:31.760 --> 00:24:34.680
¿Puedes decirme qué objetos
has visto en la pantalla?

449
00:24:36.440 --> 00:24:37.760
-Una raqueta de tenis,

450
00:24:39.600 --> 00:24:40.680
una botella.

451
00:24:40.960 --> 00:24:42.000
(ALICIA) -Sí.

452
00:24:46.400 --> 00:24:48.160
-Un televisor.
(ALICIA) -Muy bien.

453
00:24:48.560 --> 00:24:49.680
Claude.

454
00:24:52.120 --> 00:24:54.000
¿Recuerdas cuál era el cuarto objeto?

455
00:24:54.800 --> 00:24:55.920
<c.vtt_yellow>¿Gelatina?</c>

456
00:24:56.160 --> 00:24:58.080
-No, no era gelatina.

457
00:24:58.640 --> 00:25:01.680
<c.vtt_yellow>Un payaso con una careta
de Richard Nixon puesta.</c>

458
00:25:02.800 --> 00:25:05.880
-No. ¿Alguna otra idea?

459
00:25:06.400 --> 00:25:08.520
<c.vtt_yellow>Sí, un peine.</c>

460
00:25:10.440 --> 00:25:14.160
-Muy bien, Claude. ¡Era un peine!
(RÍE)

461
00:25:21.960 --> 00:25:23.080
¿Estás bien, Lilian?

462
00:25:24.480 --> 00:25:25.640
-Sí.

463
00:25:31.840 --> 00:25:33.720
(HABLA DESPACIO)
-¿Puedes pasarme la sal?

464
00:25:40.840 --> 00:25:42.840
<c.vtt_yellow>Uno, dos.</c>

465
00:25:46.040 --> 00:25:47.320
<c.vtt_yellow>No te eches tanta sal.</c>

466
00:25:55.920 --> 00:25:58.840
-Mía, esta sal es mía.

467
00:26:02.480 --> 00:26:04.520
-¿Puedes... pasarme... la sal?

468
00:26:04.640 --> 00:26:05.880
<c.vtt_yellow>¿Eres un disco rayado?</c>

469
00:26:07.200 --> 00:26:08.240
<c.vtt_yellow>(SUSPIRA RESIGNADO)</c>

470
00:26:08.320 --> 00:26:09.440 L:4% A:end
(Golpe en la mesa)

471
00:26:16.680 --> 00:26:17.960
-¿Qué tal por aquí?

472
00:26:18.960 --> 00:26:20.040
<c.vtt_yellow>Mía.
-¿Todo en orden?</c>

473
00:26:22.360 --> 00:26:24.600
<c.vtt_yellow>Se ha echado, por lo menos,
medio salero.</c>

474
00:26:24.800 --> 00:26:25.840
-¡Tom!

475
00:26:26.320 --> 00:26:28.480
Ya sabes
que no puedes tomar tanta sal,

476
00:26:29.360 --> 00:26:30.800
es malo para tu corazón.

477
00:26:30.880 --> 00:26:33.640
-Mi corazón... corazón late, late.

478
00:26:34.080 --> 00:26:35.200
<c.vtt_yellow>No por mucho tiempo.</c>

479
00:26:36.520 --> 00:26:38.920
-Por lo demás, ¿todo bien?
(SARA) -Sí, sí, sí.

480
00:26:39.000 --> 00:26:40.080
-Genial.

481
00:26:58.920 --> 00:27:01.680
(LUCY) -"Bien, mi señor,
os traigo algunos regalos vuestros."

482
00:27:01.800 --> 00:27:04.640
-"Bella Ofelia, ninfa de las aguas,

483
00:27:05.240 --> 00:27:06.720
perdona mis pecados."

484
00:27:08.280 --> 00:27:10.360
-"Mi señor,
hace días que no sé de vos."

485
00:27:10.600 --> 00:27:12.400
-Está muy bien, Pete. Fenomenal.

486
00:27:12.560 --> 00:27:14.280
Y, Lucy, has olvidado una frase.

487
00:27:14.720 --> 00:27:16.680
-Es como si no supiera que yo existía

488
00:27:16.760 --> 00:27:19.160
hasta que ha pasado esa historia
del imbécil de mi padre.

489
00:27:19.600 --> 00:27:21.160
-Eso es porque no lo sabía.

490
00:27:22.040 --> 00:27:23.960
-Gracias.
-Solo soy sincera.

491
00:27:24.400 --> 00:27:27.080
No estás en su grupito de teatro.
(TANIA) -Podría estar.

492
00:27:27.520 --> 00:27:28.600
-¿Y qué piensas hacer?

493
00:27:29.200 --> 00:27:31.600
¿Vas a conseguir el papel principal
entre todos estos?

494
00:27:31.920 --> 00:27:34.880
-¿Por qué es tan difícil de imaginar?
-Tienes que asumirlo.

495
00:27:35.440 --> 00:27:37.280
Tú y yo somos
un poco pavas desde niñas.

496
00:27:37.520 --> 00:27:40.120
No somos las populares,
tampoco unas pringadas.

497
00:27:40.200 --> 00:27:41.680
Somos... normalitas.

498
00:27:41.960 --> 00:27:43.960
-Ya, pues me he hartado
de ser invisible.

499
00:27:44.480 --> 00:27:47.520
-Pues, tranquila, porque
el escándalo televisado de tus padres

500
00:27:47.600 --> 00:27:49.360
ya se está ocupando de eso.

501
00:27:58.560 --> 00:27:59.760
-Es una espía.

502
00:28:02.280 --> 00:28:05.520
Don ha enviado a esa zorra para
asegurarse de que no cuento a nadie

503
00:28:05.600 --> 00:28:07.240
cómo consiguió la recalificación.

504
00:28:08.480 --> 00:28:10.120
No es una enfermera de verdad.

505
00:28:10.720 --> 00:28:11.840
<c.vtt_yellow>¿Quién?</c>

506
00:28:12.960 --> 00:28:15.240
-Esa, Zephyr.

507
00:28:15.360 --> 00:28:17.560
Pero no pienso firmar
la declaración jurada.

508
00:28:17.720 --> 00:28:19.080
(ZEPHYR) -¿Qué tal está hoy, Lilian?

509
00:28:20.920 --> 00:28:23.360
<c.vtt_yellow>¿Has probado los caramelos
para el mal aliento?</c>

510
00:28:28.360 --> 00:28:29.600 L:4% A:end
(Música)

511
00:28:38.040 --> 00:28:39.160
<c.vtt_yellow>Hola.</c>

512
00:28:41.920 --> 00:28:43.160
<c.vtt_yellow>¿Puedo sentarme?</c>

513
00:28:48.080 --> 00:28:49.160
<c.vtt_yellow>Soy Claude.</c>

514
00:28:53.400 --> 00:28:54.720
<c.vtt_yellow>¿No te acuerdas de mí?</c>

515
00:28:55.960 --> 00:28:57.280
<c.vtt_yellow>Claude Berenson.</c>

516
00:28:59.880 --> 00:29:01.280
<c.vtt_yellow>Soy crítico teatral.</c>

517
00:29:01.920 --> 00:29:05.640
<c.vtt_yellow>Escribí sobre muchas
de tus fabulosas interpretaciones.</c>

518
00:29:06.160 --> 00:29:12.400
<c.vtt_yellow>Te vi en "Medea",
estuviste magnífica, pura, sincera.</c>

519
00:29:13.240 --> 00:29:14.720
<c.vtt_yellow>Y tu Blanche Dubois,</c>

520
00:29:15.800 --> 00:29:17.440
<c.vtt_yellow>sin duda la mejor que he visto.</c>

521
00:29:17.960 --> 00:29:19.880
<c.vtt_yellow>Muchos opinan
que es la mejor interpretación</c>

522
00:29:19.960 --> 00:29:21.920
<c.vtt_yellow>que se ha hecho nunca de Blanche.</c>

523
00:29:26.760 --> 00:29:28.080
<c.vtt_yellow>Lily, soy yo,</c>

524
00:29:29.400 --> 00:29:30.480
<c.vtt_yellow>Claude.</c>

525
00:29:31.120 --> 00:29:32.960 L:4% A:end
(Música)

526
00:29:47.000 --> 00:29:48.160
<c.vtt_yellow>¿Ves?</c>

527
00:29:51.320 --> 00:29:53.200
-¿Estos son tus hijos?

528
00:29:53.640 --> 00:29:57.520
<c.vtt_yellow>(RÍE) ¡No! No, somos tú y yo</c>

529
00:29:58.400 --> 00:30:00.200
<c.vtt_yellow>en 1978.</c>

530
00:30:01.200 --> 00:30:03.560
<c.vtt_yellow>"Cuento de invierno"
de Shakespeare.</c>

531
00:30:04.280 --> 00:30:07.080
<c.vtt_yellow>En el teatro Palace, en Nueva York.</c>

532
00:30:09.120 --> 00:30:10.560
<c.vtt_yellow>¿No lo recuerdas?</c>

533
00:30:12.600 --> 00:30:14.360
<c.vtt_yellow>¿Recuerdas quién hizo la foto?</c>

534
00:30:14.800 --> 00:30:17.840
<c.vtt_yellow>Sir John Gielgud tuvo la amabilidad.</c>

535
00:30:19.160 --> 00:30:22.200
<c.vtt_yellow>Luego, invitó a cenar
a todo el elenco.</c>

536
00:30:22.840 --> 00:30:24.440
<c.vtt_yellow>Tú y yo empezamos a charlar.</c>

537
00:30:25.080 --> 00:30:27.160
<c.vtt_yellow>Nos enfrascamos
en nuestra conversación</c>

538
00:30:27.560 --> 00:30:30.400
<c.vtt_yellow>y enseguida sentimos
una atracción mutua.</c>

539
00:30:31.360 --> 00:30:34.360
<c.vtt_yellow>De pronto, nos dimos cuenta
de que nos habíamos quedado solos.</c>

540
00:30:34.560 --> 00:30:35.920
<c.vtt_yellow>Todos se habían ido.</c>

541
00:30:37.880 --> 00:30:40.280
<c.vtt_yellow>Luego, tú y yo nos fuimos</c>

542
00:30:40.440 --> 00:30:42.160
<c.vtt_yellow>al hotel Park Central...</c>

543
00:30:43.200 --> 00:30:44.920
<c.vtt_yellow>y pasamos allí la noche.</c>

544
00:30:46.080 --> 00:30:48.280
<c.vtt_yellow>Pasamos todas las noches juntos,</c>

545
00:30:48.560 --> 00:30:51.720
<c.vtt_yellow>todas las noches
durante semanas y semanas.</c>

546
00:30:52.840 --> 00:30:54.240
<c.vtt_yellow>¿No te acuerdas de eso?</c>

547
00:30:54.920 --> 00:30:56.520
<c.vtt_yellow>Sí, soy yo.</c>

548
00:30:56.920 --> 00:30:58.760
<c.vtt_yellow>Por favor, sigue mirándome.</c>

549
00:30:59.360 --> 00:31:00.440
<c.vtt_yellow>No, no, no, no.</c>

550
00:31:01.160 --> 00:31:04.000
<c.vtt_yellow>Sigo siendo el mismo,
no he cambiado.</c>

551
00:31:04.920 --> 00:31:07.160
<c.vtt_yellow>Más gruñón
y un poco más tonto que antes.</c>

552
00:31:07.240 --> 00:31:08.440
<c.vtt_yellow>Sí, es posible.</c>

553
00:31:09.720 --> 00:31:11.880
<c.vtt_yellow>Pero sigo sintiendo la misma pasión</c>

554
00:31:12.120 --> 00:31:13.280
<c.vtt_yellow>y...</c>

555
00:31:13.680 --> 00:31:16.560
<c.vtt_yellow>Y todavía me importas mucho, Lily.</c>

556
00:31:19.680 --> 00:31:20.760
-Hola.

557
00:31:21.080 --> 00:31:23.080 L:4% A:end
(Música)

558
00:31:26.640 --> 00:31:27.800
<c.vtt_yellow>Soy Claude,</c>

559
00:31:28.800 --> 00:31:30.080
<c.vtt_yellow>tengo alzhéimer.</c>

560
00:31:31.120 --> 00:31:32.920
-¿Os conocéis de antes?

561
00:31:39.440 --> 00:31:41.320
<c.vtt_yellow>No me acuerdo muy bien de las cosas.</c>

562
00:31:46.520 --> 00:31:47.560
<c.vtt_yellow>Shane.</c>

563
00:31:47.640 --> 00:31:48.720
<c.vtt_green>"¿Aún no te has suicidado?"</c>

564
00:31:48.840 --> 00:31:52.200
<c.vtt_yellow>Deja ya eso, por favor.
No me he suicidado.</c>

565
00:31:52.440 --> 00:31:54.760
<c.vtt_yellow>Te llamo porque necesito
un par de cosas.</c>

566
00:31:54.840 --> 00:31:56.360
<c.vtt_green>"Está bien..."
</c><c.vtt_yellow>Coge un boli.</c>

567
00:31:56.880 --> 00:31:58.360
<c.vtt_green>"Vale."
</c><c.vtt_yellow>Toma nota.</c>

568
00:31:59.080 --> 00:32:00.320
<c.vtt_yellow>Necesito lirios.</c>

569
00:32:00.880 --> 00:32:02.520
<c.vtt_yellow>Y dos CD de Gershwin.</c>

570
00:32:03.200 --> 00:32:04.280
<c.vtt_green>"¿Y eso por qué?"</c>

571
00:32:04.800 --> 00:32:07.640
<c.vtt_yellow>Porque era su música favorita,
¿vale? Gershwin.</c>

572
00:32:08.240 --> 00:32:11.200
<c.vtt_yellow>Dos CD y seis ramos de lirios.</c>

573
00:32:11.440 --> 00:32:12.560
<c.vtt_green>"¿Se acuerda de ti?"</c>

574
00:32:13.200 --> 00:32:16.800
<c.vtt_yellow>No, qué va, aún no se acuerda.
Pero estoy en ello.</c>

575
00:32:17.800 --> 00:32:18.840 L:4% A:end
(Golpes en la puerta)

576
00:32:18.920 --> 00:32:20.000
<c.vtt_yellow>Te dejo.</c>

577
00:32:23.600 --> 00:32:26.000
-Señor Berenson, hora de ducharse.

578
00:32:26.640 --> 00:32:27.680
<c.vtt_yellow>¿Qué es ducharse?</c>

579
00:32:28.680 --> 00:32:30.680
-Claude, no me vaciles.

580
00:32:31.640 --> 00:32:34.160
Primero detrás y luego por delante.

581
00:32:34.520 --> 00:32:38.040
<c.vtt_yellow>Yo... Yo puedo solo.
-No me importa, es mi trabajo.</c>

582
00:32:38.160 --> 00:32:40.640
<c.vtt_yellow>¡Venga ya!
No es tu trabajo, es mi trabajo.</c>

583
00:32:41.200 --> 00:32:42.640
-Que no, de verdad.
Que no es molestia.

584
00:32:44.720 --> 00:32:45.800
<c.vtt_yellow>Tú dame el cepillo.</c>

585
00:32:47.600 --> 00:32:49.640
-Vale.
<c.vtt_yellow>Fuera. ¡Fuera!</c>

586
00:32:49.960 --> 00:32:52.080
-Está bien.
<c.vtt_yellow>¿Sabes lo que significa "fuera"?</c>

587
00:32:52.160 --> 00:32:53.720
-Pero volveré
dentro de cinco minutos.

588
00:32:57.160 --> 00:33:00.400
# Oh, my darling.
# Oh, my darling.

589
00:33:00.680 --> 00:33:03.160
# Oh, my darling Clementine.

590
00:33:03.440 --> 00:33:05.880
# You were lost and gone forever,

591
00:33:06.000 --> 00:33:08.800
# dreadful sorrow, Clementine.

592
00:33:09.480 --> 00:33:12.360
# Oh, my darling.
# Oh, my darling.

593
00:33:12.640 --> 00:33:15.080
# Oh, my darling Clementine.

594
00:33:15.320 --> 00:33:17.840
# You were lost and gone forever.

595
00:33:18.200 --> 00:33:23.320
# precious darling, Clementine. #

596
00:33:29.960 --> 00:33:32.160
-¡Habéis cantado fenomenal!

597
00:33:32.320 --> 00:33:34.480
Y tú, Donahue, tocas de maravilla.

598
00:33:34.920 --> 00:33:35.960
Gracias.

599
00:33:36.280 --> 00:33:39.200
Y recordad:
el próximo miércoles vendrá un mago.

600
00:33:39.480 --> 00:33:41.160
Me encantan los magos.

601
00:33:41.760 --> 00:33:43.640
¡Son mágicos! (RÍE)

602
00:33:51.600 --> 00:33:52.880
-Oh, Lilian...

603
00:33:53.840 --> 00:33:57.000
Son preciosas.
-¿Qué es esto?

604
00:33:57.560 --> 00:34:00.120
Son lirios.
(ABRUMADA) -Oh.

605
00:34:01.120 --> 00:34:02.720
-Peter se ha superado esta vez.

606
00:34:08.840 --> 00:34:10.239
(LEE) -"Lily Blanche".

607
00:34:11.280 --> 00:34:14.199
¿Son para mí?
-¿Hay alguna nota?

608
00:34:22.440 --> 00:34:23.840
-Dios mío...

609
00:34:30.719 --> 00:34:32.199
-Ah, un CD.

610
00:34:33.159 --> 00:34:34.199
Voy a ponerlo.

611
00:34:35.520 --> 00:34:36.880
(LEE) -"Duda que sean

612
00:34:37.679 --> 00:34:39.560
fuego las estrellas".

613
00:34:43.520 --> 00:34:44.880
"Duda que sean

614
00:34:45.920 --> 00:34:47.880
fuego las estrellas".

615
00:34:48.159 --> 00:34:51.199 L:4% A:end
("Embraceable You", Gerswhin)

616
00:35:26.320 --> 00:35:27.680
¿Son tus hijos?

617
00:35:27.880 --> 00:35:29.160
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

618
00:35:29.720 --> 00:35:32.720
<c.vtt_yellow>No, Lily, no. Somos...</c>

619
00:35:33.040 --> 00:35:34.240
-Parecen felices.

620
00:35:35.480 --> 00:35:38.120
<c.vtt_yellow>Lo so, lo eran.</c>

621
00:35:39.440 --> 00:35:40.800
<c.vtt_yellow>Y aún pueden serlo.</c>

622
00:35:45.520 --> 00:35:47.040
<c.vtt_yellow>No pudieron pasar</c>

623
00:35:47.360 --> 00:35:48.760
<c.vtt_yellow>mucho tiempo juntos</c>

624
00:35:49.800 --> 00:35:51.480
<c.vtt_yellow>porque él solo...</c>

625
00:35:52.360 --> 00:35:54.640
<c.vtt_yellow>podía verla
cuando ella actuaba en Nueva York.</c>

626
00:35:56.200 --> 00:35:58.520
<c.vtt_yellow>Pasaban todas las noches juntos.</c>

627
00:35:59.400 --> 00:36:01.880
<c.vtt_yellow>Él la llevaba
a los clubes de jazz del Village,</c>

628
00:36:02.080 --> 00:36:04.760
<c.vtt_yellow>iban a cenar a buenos restaurantes.</c>

629
00:36:05.760 --> 00:36:07.080
<c.vtt_yellow>A ella le gustaba subir</c>

630
00:36:07.160 --> 00:36:09.600
<c.vtt_yellow>a los últimos pisos
de los rascacielos.</c>

631
00:36:10.400 --> 00:36:12.000
<c.vtt_yellow>Una noche fueron a un club.</c>

632
00:36:12.920 --> 00:36:15.520
<c.vtt_yellow>El líder de la banda era amigo suyo.</c>

633
00:36:16.600 --> 00:36:19.600
<c.vtt_yellow>Y de repente, empezaron a tocar</c>

634
00:36:20.160 --> 00:36:22.600
<c.vtt_yellow>su canción favorita de Gershwin:</c>

635
00:36:23.840 --> 00:36:25.160
<c.vtt_yellow>"Embraceable You".</c>

636
00:36:26.760 --> 00:36:28.760
(SUSURRA) -"Embraceable You"...

637
00:36:29.640 --> 00:36:31.240
<c.vtt_yellow>Se quedó extasiada.</c>

638
00:36:32.520 --> 00:36:34.680
<c.vtt_yellow>Luego ella se fue,</c>

639
00:36:35.480 --> 00:36:36.920
<c.vtt_yellow>volvió con su marido.</c>

640
00:36:37.720 --> 00:36:39.080
<c.vtt_yellow>En esos momentos, él...</c>

641
00:36:39.880 --> 00:36:42.240
<c.vtt_yellow>no soportaba la idea
de no poder verla.</c>

642
00:36:42.440 --> 00:36:44.480
<c.vtt_yellow>Necesitaba estar con ella, tocarla.</c>

643
00:36:45.160 --> 00:36:47.560
<c.vtt_yellow>Un día hizo acopio de valor</c>

644
00:36:48.680 --> 00:36:51.240
<c.vtt_yellow>y le pidió que se fugara con él.</c>

645
00:36:53.240 --> 00:36:54.720
<c.vtt_yellow>A ella no le sorprendió.</c>

646
00:36:56.760 --> 00:36:58.120
<c.vtt_yellow>(EMOCIONADO) ¡No le sorprendió!</c>

647
00:36:58.760 --> 00:37:00.520
<c.vtt_yellow>Fue como si ella se lo esperase.</c>

648
00:37:01.160 --> 00:37:02.920
<c.vtt_yellow>Le dijo: "Dame tiempo.</c>

649
00:37:03.440 --> 00:37:06.800
<c.vtt_yellow>Tengo que explicárselo a mi marido,
no puedo soltárselo así".</c>

650
00:37:09.440 --> 00:37:12.240
<c.vtt_yellow>Después... dejó de escribirle.</c>

651
00:37:14.480 --> 00:37:16.600
<c.vtt_yellow>No respondía a sus llamadas.</c>

652
00:37:18.600 --> 00:37:19.800
<c.vtt_yellow>Así que...</c>

653
00:37:22.200 --> 00:37:24.840
<c.vtt_yellow>él viajó... a París</c>

654
00:37:25.560 --> 00:37:26.840
<c.vtt_yellow>para verla,</c>

655
00:37:27.760 --> 00:37:30.120
<c.vtt_yellow>para intentar verla.</c>

656
00:37:36.960 --> 00:37:38.400
(HABLAN EN FRANCÉS)

657
00:37:44.720 --> 00:37:46.760
-Voilà, super! Moi aussi j'ai adoré.

658
00:37:46.840 --> 00:37:47.880
Merci beaucoup. Merci.

659
00:37:48.000 --> 00:37:50.360
-Merci.
-Merci.

660
00:37:52.320 --> 00:37:53.480
-Merci.
-Merci beaucoup.

661
00:37:53.840 --> 00:37:56.280
-Bravo!
(LILIAN) Desolé, je dois y aller.

662
00:37:56.760 --> 00:37:58.080 L:4% A:end
(Música)

663
00:38:11.360 --> 00:38:13.560
<c.vtt_yellow>Al final él se dio por vencido.</c>

664
00:38:15.040 --> 00:38:16.400
<c.vtt_yellow>Conoció a otra mujer.</c>

665
00:38:17.800 --> 00:38:19.040
-¿Otra mujer?

666
00:38:20.960 --> 00:38:22.040
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

667
00:38:24.840 --> 00:38:26.200
<c.vtt_yellow>Pasó página,</c>

668
00:38:26.920 --> 00:38:29.240
<c.vtt_yellow>pero un día recibió una carta.</c>

669
00:38:30.360 --> 00:38:31.520
<c.vtt_yellow>En la carta</c>

670
00:38:32.240 --> 00:38:34.320
<c.vtt_yellow>había una frase que decía:</c>

671
00:38:34.960 --> 00:38:36.280
<c.vtt_yellow>"Duda que sean</c>

672
00:38:37.200 --> 00:38:39.280
<c.vtt_yellow>fuego las estrellas".</c>

673
00:38:41.320 --> 00:38:43.480
<c.vtt_yellow>Las palabras más bellas
de Shakespeare.</c>

674
00:38:44.600 --> 00:38:48.200
<c.vtt_yellow>Y, a partir de entonces,
lo único que supo de ella</c>

675
00:38:48.520 --> 00:38:50.480
<c.vtt_yellow>fue a través
de lo que leía en la prensa.</c>

676
00:38:50.840 --> 00:38:52.280 L:4% A:end
(Música)

677
00:39:05.800 --> 00:39:07.560
-Parecen felices.

678
00:39:10.840 --> 00:39:12.800 L:4% A:end
(Música romántica)

679
00:39:38.800 --> 00:39:40.040
(ROSIE) # Embrace me,

680
00:39:40.360 --> 00:39:43.360
# you irreplaceable you. #

681
00:39:43.760 --> 00:39:45.960
-¿Tú también, Rosie?
No me la quito de la cabeza.

682
00:39:46.040 --> 00:39:48.200
-Ya, ella no deja
de ponerla en su habitación.

683
00:39:48.280 --> 00:39:50.880
-Pero no nos pagan por cantar.
Venga, a trabajar. Gracias.

684
00:39:51.200 --> 00:39:54.000
(ROSIE) No hace falta ser tan borde,
ya voy.

685
00:39:58.240 --> 00:40:00.680 A:end
(Música romántica)

686
00:40:53.800 --> 00:40:55.040
-¿Seguro que quieres hacerlo?

687
00:40:55.360 --> 00:40:58.360
-No tengo elección.
O hago esto o me suicido.

688
00:40:59.120 --> 00:41:00.280
-¿Por qué no esperas un poco?

689
00:41:00.360 --> 00:41:02.920
Se pasará el escándalo
y pronto todos se olvidarán de ello.

690
00:41:03.080 --> 00:41:04.520
-No voy a esperar a que esto pase.

691
00:41:05.480 --> 00:41:07.680
-¿Y qué quieres que diga
cuando me llamen tus padres?

692
00:41:08.920 --> 00:41:11.960
-Diles lo que te he dicho,
que me he ido a Nueva York.

693
00:41:14.840 --> 00:41:16.080
-No quiero que te vayas.

694
00:41:16.600 --> 00:41:17.720
-Estaré bien.

695
00:41:23.520 --> 00:41:24.720
(GENTE MURMURA)

696
00:41:25.720 --> 00:41:27.880
<c.vtt_green>¿Este sitio... te gusta?</c>

697
00:41:29.000 --> 00:41:30.960
<c.vtt_yellow>Sí, está bien, me gusta.</c>

698
00:41:31.600 --> 00:41:33.000
<c.vtt_yellow>No me lo esperaba así.</c>

699
00:41:34.000 --> 00:41:36.200
<c.vtt_yellow>Aquí todo el mundo es muy amable,</c>

700
00:41:36.480 --> 00:41:37.920
<c.vtt_yellow>no hay problemas de egos.</c>

701
00:41:38.080 --> 00:41:40.480
<c.vtt_yellow>La gente es... relajada y tranquila.</c>

702
00:41:40.960 --> 00:41:42.120
<c.vtt_yellow>Me hace sentir joven.</c>

703
00:41:45.080 --> 00:41:46.440
(AMREN) -Ay, cuidado, cuidado.

704
00:41:49.080 --> 00:41:50.360
<c.vtt_green>¿No te sacan de quicio?</c>

705
00:41:50.480 --> 00:41:51.600
<c.vtt_yellow>No.</c>

706
00:41:52.600 --> 00:41:54.160
<c.vtt_yellow>De hecho, al contrario.</c>

707
00:41:54.560 --> 00:41:58.360
<c.vtt_yellow>Hay una especie de,
no sé, camaradería.</c>

708
00:41:58.880 --> 00:42:00.440
<c.vtt_yellow>Es conmovedor, la verdad.</c>

709
00:42:01.080 --> 00:42:03.560
<c.vtt_green>Bueno, vais todos en el mismo barco.</c>

710
00:42:04.040 --> 00:42:05.800
<c.vtt_yellow>Al menos con los mismos pañales.</c>

711
00:42:06.040 --> 00:42:08.120
<c.vtt_green>(RÍE)</c>

712
00:42:08.960 --> 00:42:10.400
<c.vtt_green>¿Echas de menos a tu familia?</c>

713
00:42:12.680 --> 00:42:14.000
<c.vtt_yellow>Pues, la verdad es que no.</c>

714
00:42:14.360 --> 00:42:18.560
<c.vtt_yellow>No he tenido noticias suyas desde
que estoy en "España".</c>

715
00:42:19.480 --> 00:42:22.600
<c.vtt_yellow>Acuérdate de aquella vez que
nos íbamos de viaje varios días</c>

716
00:42:22.680 --> 00:42:25.640
<c.vtt_yellow>y mi hija me gritó:
"¡No lo olvides, papá.</c>

717
00:42:25.760 --> 00:42:27.960
<c.vtt_yellow>Lleva el móvil siempre contigo,</c>

718
00:42:28.160 --> 00:42:30.000
<c.vtt_yellow>por si te necesito!".</c>

719
00:42:30.720 --> 00:42:32.520
<c.vtt_yellow>Y luego no me llamó ni una vez.</c>

720
00:42:33.680 --> 00:42:34.720
<c.vtt_yellow>¿Me has traído algo?</c>

721
00:42:36.040 --> 00:42:37.960
<c.vtt_green>Sí, alcohol.</c>

722
00:42:38.840 --> 00:42:40.800
<c.vtt_green>Y algunas salsas y especias.</c>

723
00:42:42.480 --> 00:42:44.080
<c.vtt_yellow>La comida aquí es un asco,</c>

724
00:42:44.480 --> 00:42:46.560
<c.vtt_yellow>nos obligan a tomar sopa a diario.</c>

725
00:42:46.920 --> 00:42:48.400
<c.vtt_yellow>Sabe a agua de fregar.</c>

726
00:42:48.920 --> 00:42:50.760
<c.vtt_green>Bueno,
eso te pasa por ser masoquista.</c>

727
00:42:52.040 --> 00:42:53.080
<c.vtt_green>¿Y qué?</c>

728
00:42:53.160 --> 00:42:56.600
<c.vtt_green>¿Algún... avance con Lilian?</c>

729
00:42:58.080 --> 00:43:00.960
<c.vtt_green>¿Aún no recuerda
tus irresistibles encantos?</c>

730
00:43:01.320 --> 00:43:02.560
<c.vtt_yellow>Todavía no,</c>

731
00:43:03.800 --> 00:43:04.840
<c.vtt_yellow>estoy en ello.</c>

732
00:43:04.920 --> 00:43:06.120
<c.vtt_yellow>Es difícil.</c>

733
00:43:06.280 --> 00:43:08.320
<c.vtt_yellow>Más difícil
de lo que pensaba, pero...</c>

734
00:43:08.600 --> 00:43:10.640
<c.vtt_yellow>pasamos más tiempo juntos y...</c>

735
00:43:11.800 --> 00:43:14.240
<c.vtt_yellow>aún tenemos mucha química, créeme.</c>

736
00:43:14.640 --> 00:43:15.680
<c.vtt_green>¿Está aquí?</c>

737
00:43:21.720 --> 00:43:23.680
-Me alegro mucho
de verte tan contenta.

738
00:43:24.160 --> 00:43:25.400
<c.vtt_green>¿Y ese quién es?</c>

739
00:43:25.600 --> 00:43:26.640
<c.vtt_yellow>Su hermano.</c>

740
00:43:27.040 --> 00:43:28.160
-Te quiero.

741
00:43:32.960 --> 00:43:36.000
<c.vtt_green>Vaya, deben de ser íntimos.</c>

742
00:43:38.680 --> 00:43:40.200
<c.vtt_yellow>Así es.
-Hola, Peter.</c>

743
00:43:40.920 --> 00:43:42.400
¿Cómo la has encontrado hoy?

744
00:43:42.920 --> 00:43:44.200
-Ah, pues...

745
00:43:44.320 --> 00:43:46.800
un poco más alegre que de costumbre.

746
00:43:46.880 --> 00:43:50.200
-Sí, ¿verdad? Será por las flores
que le has enviado.

747
00:43:51.240 --> 00:43:52.920
-¿Flores? ¿Qué flores?

748
00:43:53.240 --> 00:43:54.680
-Los lirios. ¿No has sido tú?

749
00:43:55.120 --> 00:43:57.600
Entonces puede que tu mujer
tenga un admirador secreto.

750
00:43:57.680 --> 00:43:59.840
(RÍE) -Tiene muchos admiradores,

751
00:44:00.120 --> 00:44:02.120
algunos hasta le escriben
cartas a casa.

752
00:44:02.480 --> 00:44:06.120
Esa horrible prensa sensacionalista
tiene la culpa.

753
00:44:06.840 --> 00:44:08.760
En fin, hasta la semana que viene.

754
00:44:08.960 --> 00:44:10.680
(ALICIA) Sí. Adiós, Peter.

755
00:44:11.080 --> 00:44:12.200
<c.vtt_green>"Tu mujer",</c>

756
00:44:12.480 --> 00:44:14.240
<c.vtt_green>ha dicho "tu mujer".</c>

757
00:44:14.600 --> 00:44:16.000
<c.vtt_green>Lo he oído perfectamente.</c>

758
00:44:16.080 --> 00:44:17.560
<c.vtt_yellow>¿Te conozco de algo?
</c><c.vtt_green>¡Basta!</c>

759
00:44:19.200 --> 00:44:21.760
<c.vtt_green>¿Lo sabías? ¿Por qué me dijiste
que había muerto?</c>

760
00:44:21.840 --> 00:44:23.840
<c.vtt_green>¿Por qué has mentido?
</c><c.vtt_yellow>¿Cómo iba a decírtelo?</c>

761
00:44:24.240 --> 00:44:26.040
<c.vtt_yellow>Cada vez que te saltas un semáforo
en ámbar,</c>

762
00:44:26.040 --> 00:44:28.240
<c.vtt_yellow>corres a por un cura
para confesarte.</c>

763
00:44:28.760 --> 00:44:30.960
<c.vtt_yellow>Estoy seguro
de que no me habrías ayudado.</c>

764
00:44:31.120 --> 00:44:32.320
<c.vtt_green>Claro que no.
</c><c.vtt_yellow>Claro que no.</c>

765
00:44:32.400 --> 00:44:35.400
<c.vtt_green>Insisto, tienes que salir de aquí
ahora mismo.</c>

766
00:44:35.640 --> 00:44:38.760
<c.vtt_green>¿No ves que lo que estás haciendo
es inmoral, intrusivo</c>

767
00:44:38.840 --> 00:44:40.280
<c.vtt_green>y seguramente ilegal?</c>

768
00:44:40.640 --> 00:44:43.120
<c.vtt_yellow>La quiero, su marido no la quiere.</c>

769
00:44:43.400 --> 00:44:45.920
<c.vtt_yellow>No como yo.
</c><c.vtt_green>¿Tú qué sabrás cuánto la quiere?</c>

770
00:44:46.160 --> 00:44:48.000
<c.vtt_yellow>Un marido que quisiera
de verdad a su mujer,</c>

771
00:44:48.080 --> 00:44:50.040
<c.vtt_yellow>no la dejaría en un antro como este</c>

772
00:44:50.240 --> 00:44:52.360
<c.vtt_yellow>y vendría a verla dos veces al mes.</c>

773
00:44:53.040 --> 00:44:55.440
<c.vtt_yellow>Yo no me voy a ningún sitio,
me quedo aquí.</c>

774
00:44:56.120 --> 00:44:59.080
<c.vtt_green>Tú mismo,
pero no esperes más botellas</c>

775
00:44:59.160 --> 00:45:01.040
<c.vtt_green>ni más favores por mi parte.</c>

776
00:45:01.480 --> 00:45:05.160
<c.vtt_green>Y no pienso seguir haciendo
los pagos mensuales, apáñatelas.</c>

777
00:45:07.320 --> 00:45:10.320
<c.vtt_green>No pienso ser cómplice
de este delito, se acabó.</c>

778
00:45:11.000 --> 00:45:14.080
<c.vtt_yellow>Sigue presumiendo de tu novia bizca,
la que tenía una risa preciosa</c>

779
00:45:14.160 --> 00:45:17.040
<c.vtt_yellow>o una sonrisa,
o lo que cojones tuviera.</c>

780
00:45:17.440 --> 00:45:19.920
<c.vtt_yellow>Ahora ya sé
por qué no te besó nunca.</c>

781
00:45:24.800 --> 00:45:26.080
(HABLA EN IDIOMA RARO)

782
00:45:31.840 --> 00:45:33.400
Ajá. OK, bye bye.

783
00:45:34.440 --> 00:45:36.080
(ACENTO EXTRANJERO)
Lo siento, señorita.

784
00:45:39.800 --> 00:45:41.080 L:4% A:end
(Música alegre)

785
00:46:37.560 --> 00:46:38.680
(DAVID) ¿Estás segura?

786
00:46:39.240 --> 00:46:41.440
-He llamado a la residencia
y me lo han confirmado.

787
00:46:43.720 --> 00:46:46.240
-Pero, ¿y qué hacías tú en su casa?

788
00:46:48.520 --> 00:46:50.640
¿Y por qué llevas esa bolsa de viaje?

789
00:46:51.000 --> 00:46:52.160
<c.vtt_cyan>Eso no importa.</c>

790
00:46:52.560 --> 00:46:54.840
-Quería llamar a Shane,
pero no tengo su número.

791
00:46:56.040 --> 00:46:58.000
<c.vtt_cyan>¿Por qué no me lo ha contado?</c>

792
00:46:59.240 --> 00:47:00.840
-A lo mejor, no quería preocuparte.

793
00:47:01.040 --> 00:47:04.000
<c.vtt_cyan>Es su forma de ser,
es bastante reservado,</c>

794
00:47:04.520 --> 00:47:07.200
<c.vtt_cyan>pero no lo entiendo. ¿Alzhéimer?</c>

795
00:47:07.760 --> 00:47:09.800
<c.vtt_cyan>¿Es siempre tan agudo?</c>

796
00:47:10.240 --> 00:47:12.800
-Sé que esto puede sonar
un poco duro,

797
00:47:13.160 --> 00:47:14.720
pero ahora todo cobra sentido.
<c.vtt_cyan>¿Qué?</c>

798
00:47:14.960 --> 00:47:17.520
-Sí. Todos comentamos
que se volvió un cascarrabias

799
00:47:17.600 --> 00:47:19.120
a partir de la muerte de Helen.

800
00:47:19.200 --> 00:47:21.760
Y es que se puso insoportable,
al menos conmigo.

801
00:47:21.840 --> 00:47:22.920
Y eso fue antes de...

802
00:47:23.880 --> 00:47:25.000
Da igual.

803
00:47:26.800 --> 00:47:29.360
¡Me culpaba hasta
del calentamiento global, Selma!

804
00:47:31.360 --> 00:47:32.520
Pero...

805
00:47:32.640 --> 00:47:34.120
quizá no fuera culpa suya, ¿no?

806
00:47:34.240 --> 00:47:35.360
Pobrecillo.

807
00:47:37.040 --> 00:47:39.040
<c.vtt_yellow>Y... ya está.</c>

808
00:47:39.560 --> 00:47:43.320
<c.vtt_yellow>¡Muy bien! ¡Chócala! (RÍE)</c>

809
00:47:44.520 --> 00:47:47.960
<c.vtt_magenta>Es posible que se ponga
un poco nervioso al verlas aquí,</c>

810
00:47:48.040 --> 00:47:50.320
<c.vtt_magenta>así que traten
de no ser muy bruscas.</c>

811
00:47:51.600 --> 00:47:54.080
<c.vtt_magenta>¿Claude?
Mira quién ha venido a verte.</c>

812
00:47:57.200 --> 00:47:58.360
<c.vtt_cyan>Hola, papá.</c>

813
00:48:06.760 --> 00:48:08.720
<c.vtt_magenta>¿Lo ven? Se alegra de verlas.</c>

814
00:48:09.880 --> 00:48:12.080
<c.vtt_cyan>Así que, estás...</c>

815
00:48:15.160 --> 00:48:16.240
<c.vtt_cyan>¿haciendo un puzle?</c>

816
00:48:19.320 --> 00:48:22.880
<c.vtt_cyan>¿Seguro que estás a gusto aquí?
</c><c.vtt_yellow>Sí. ¿Por qué?</c>

817
00:48:23.320 --> 00:48:25.800
<c.vtt_cyan>No sé... ¿Te están tratando bien?</c>

818
00:48:27.400 --> 00:48:28.520
<c.vtt_yellow>Sí.
</c><c.vtt_cyan>Vale.</c>

819
00:48:29.320 --> 00:48:31.080
-¿No te molestan los otros pacientes?

820
00:48:32.600 --> 00:48:34.120
A ti te gusta tener tu espacio.

821
00:48:34.520 --> 00:48:36.960
<c.vtt_yellow>No, son majos.
</c><c.vtt_cyan>(RÍE)</c>

822
00:48:37.480 --> 00:48:40.320
<c.vtt_cyan>Echarás de menos tu casa,
tu biblioteca...</c>

823
00:48:41.320 --> 00:48:43.560
<c.vtt_yellow>¿Eh?
</c><c.vtt_cyan>Tus libros, ¿los echas de menos?</c>

824
00:48:43.800 --> 00:48:44.920
<c.vtt_yellow>¿Qué libros?</c>

825
00:48:47.680 --> 00:48:49.120
<c.vtt_cyan>Echamos de menos tus comidas.</c>

826
00:48:50.320 --> 00:48:52.520
<c.vtt_cyan>Vamos a venir un día,
te sacaremos de aquí</c>

827
00:48:52.600 --> 00:48:55.880
<c.vtt_cyan>y te llevaremos a nuestra casa
para que destroces la cocina.</c>

828
00:48:56.320 --> 00:48:57.400
<c.vtt_cyan>¿Eh, Tania?
-Sí.</c>

829
00:48:57.480 --> 00:48:58.560
<c.vtt_cyan>¿Cómo se come aquí?</c>

830
00:48:58.720 --> 00:48:59.800
<c.vtt_yellow>Bien.</c>

831
00:48:59.960 --> 00:49:01.520
-¿Bien? ¿Seguro?

832
00:49:02.120 --> 00:49:04.080
No comías bien
ni en hoteles de cinco estrellas.

833
00:49:05.640 --> 00:49:08.080
<c.vtt_yellow>¿Estrellas? ¡Pero si es de día!</c>

834
00:49:10.320 --> 00:49:13.120
<c.vtt_cyan>Escuchad,
voy a hablar con la directora.</c>

835
00:49:15.640 --> 00:49:16.720
-Siéntate, abuelo.

836
00:49:17.600 --> 00:49:18.840
<c.vtt_cyan>Es que no lo entiendo.</c>

837
00:49:19.920 --> 00:49:21.760
<c.vtt_cyan>Hace unas semanas estaba...</c>

838
00:49:22.080 --> 00:49:24.560
<c.vtt_cyan>muy lúcido, dándome consejos.
Como siempre.</c>

839
00:49:25.480 --> 00:49:28.320
<c.vtt_cyan>Me dijo que...
se pensaba ir de viaje</c>

840
00:49:29.320 --> 00:49:32.240
<c.vtt_cyan>con un amigo,
que iban... a improvisar.</c>

841
00:49:34.320 --> 00:49:36.160
<c.vtt_cyan>Y ahora está aquí, con alzhéimer.</c>

842
00:49:36.240 --> 00:49:37.320
<c.vtt_cyan>Es....
</c><c.vtt_magenta>Bueno...</c>

843
00:49:37.720 --> 00:49:41.400
<c.vtt_magenta>tal vez le estuviera hablando
sobre un viaje que hizo con un amigo</c>

844
00:49:41.480 --> 00:49:42.960
<c.vtt_magenta>hace muchos años.</c>

845
00:49:45.400 --> 00:49:48.040
<c.vtt_cyan>(SOLLOZA) Lo cierto es que
he tenido problemas en casa.</c>

846
00:49:49.560 --> 00:49:50.600
<c.vtt_cyan>No es una excusa.</c>

847
00:49:50.840 --> 00:49:52.000
<c.vtt_magenta>Espero...</c>

848
00:49:52.120 --> 00:49:54.880
<c.vtt_magenta>que tenga tiempo
para su padre... ahora,</c>

849
00:49:55.320 --> 00:49:56.560
<c.vtt_magenta>señora Addison,</c>

850
00:49:57.120 --> 00:49:59.160
<c.vtt_magenta>porque va a necesitar su atención</c>

851
00:49:59.680 --> 00:50:02.520
<c.vtt_magenta>y su afecto... más que nunca.</c>

852
00:50:06.120 --> 00:50:07.920
-Se está tranquilo aquí, ¿eh, abuelo?

853
00:50:12.680 --> 00:50:14.040
¿Qué películas veis?

854
00:50:17.240 --> 00:50:18.480
¿"No es país para viejos"?

855
00:50:24.520 --> 00:50:25.640
¿Y jugáis a algo?

856
00:50:26.440 --> 00:50:28.400
Ya me imagino que a la botella no.

857
00:50:29.920 --> 00:50:31.600
¿A las cartas? ¿Al dominó?

858
00:50:33.720 --> 00:50:34.840
¿Sí?

859
00:50:43.600 --> 00:50:46.040
No te enteras de nada
de lo que te digo, ¿verdad?

860
00:50:51.320 --> 00:50:54.240
¿Y libros? ¿Alguno interesante?

861
00:50:57.680 --> 00:51:00.880
Oh, Dios.
Normal que pierdas neuronas aquí.

862
00:51:06.400 --> 00:51:07.520
Tranquilo, abuelo,

863
00:51:08.160 --> 00:51:09.680
yo te colaré material del bueno.

864
00:51:11.880 --> 00:51:13.000
<c.vtt_yellow>¿Coñac?</c>

865
00:51:13.440 --> 00:51:14.560
-¿Coñac?

866
00:51:15.040 --> 00:51:16.080
(RÍE)

867
00:51:16.240 --> 00:51:17.800
Este sí que es mi abuelo.

868
00:51:18.600 --> 00:51:19.960
¿Quieres que te traiga coñac?

869
00:51:21.120 --> 00:51:23.040
<c.vtt_yellow>Coñac del bueno.</c>

870
00:51:23.400 --> 00:51:24.520
-Añejo.

871
00:51:29.600 --> 00:51:30.760
-¿Sabes?

872
00:51:31.520 --> 00:51:33.520
Has arruinado mi plan para fugarme.

873
00:51:38.520 --> 00:51:39.840
<c.vtt_cyan>Casi ni me reconoce.</c>

874
00:51:41.880 --> 00:51:43.920
<c.vtt_cyan>Ni a Tania.
-Qué horror.</c>

875
00:51:44.520 --> 00:51:45.840
¿Y qué opinan los médicos?

876
00:51:46.320 --> 00:51:50.120
<c.vtt_cyan>Que es alzhéimer, sufre una especie
de regresión a la infancia.</c>

877
00:51:50.480 --> 00:51:51.600
-Vaya.

878
00:51:51.840 --> 00:51:53.520
<c.vtt_cyan>Ya sabes cómo es con sus libros.</c>

879
00:51:53.840 --> 00:51:54.920
<c.vtt_cyan>Sí.</c>

880
00:51:55.480 --> 00:51:57.560
-Una vez olvidé devolverle
un libro y...

881
00:51:57.760 --> 00:51:59.640
me metió una gamba podrida
en la guantera.

882
00:52:00.440 --> 00:52:02.400
<c.vtt_cyan>Ahora ni siquiera
se acuerda de ellos.</c>

883
00:52:03.320 --> 00:52:04.440
-¿En serio?

884
00:52:06.720 --> 00:52:08.160
Quizá no se acuerde de mí,

885
00:52:09.640 --> 00:52:10.880
de lo mucho que me odia.

886
00:52:14.560 --> 00:52:17.240
Esto está muy bien,
es muy agradable.

887
00:52:17.320 --> 00:52:18.360
<c.vtt_magenta>Gracias.</c>

888
00:52:18.480 --> 00:52:21.240
<c.vtt_magenta>Nuestros residentes
se sienten muy a gusto aquí,</c>

889
00:52:21.440 --> 00:52:25.080
<c.vtt_magenta>-es casi como si estuvieran
en el salón de su casa.</c>

890
00:52:25.360 --> 00:52:28.440
Pues, muchos mataríamos por tener
un salón como este, señora Marcos.

891
00:52:28.640 --> 00:52:31.280
<c.vtt_magenta>Gracias.
-Y cuánta luz natural.</c>

892
00:52:31.360 --> 00:52:33.520
Qué preciosidad, ¿no te parece?

893
00:52:33.600 --> 00:52:34.640
-Sí, desde luego.

894
00:52:34.720 --> 00:52:36.000
-Hola, guapo.

895
00:52:37.080 --> 00:52:38.160
¿Quién eres tú?

896
00:52:38.520 --> 00:52:41.640
-Pues, soy... David.
¿Y usted quién es?

897
00:52:42.400 --> 00:52:44.200
-Sabes perfectamente quién soy.

898
00:52:44.680 --> 00:52:47.320
Don te ha enviado para espiarme,
¿verdad?

899
00:52:47.960 --> 00:52:50.120
<c.vtt_magenta>¡Oh! Sara, por favor. Sara...</c>

900
00:52:50.200 --> 00:52:52.720
-Ya sé que llevas
una cámara escondida.

901
00:52:52.800 --> 00:52:55.240
-Perdone, ¿quién?
-Don.

902
00:52:55.840 --> 00:52:58.480
¡Dile que se meta
la declaración jurada por el culo!

903
00:52:58.680 --> 00:53:00.400
<c.vtt_magenta>Vamos. Vamos, Sara.</c>

904
00:53:00.640 --> 00:53:02.480
<c.vtt_magenta>Deja tranquilo al señor Addison.</c>

905
00:53:03.640 --> 00:53:06.400
<c.vtt_magenta>Está aquí para visitar a su suegro,
no para espiarte...</c>

906
00:53:08.800 --> 00:53:09.920
-¿Claude?

907
00:53:11.680 --> 00:53:12.720
Toma.

908
00:53:12.960 --> 00:53:15.240
Claude. Soy...

909
00:53:15.440 --> 00:53:17.960
¡Eh, eh, eh! Para, para. ¿Adónde vas?

910
00:53:19.040 --> 00:53:21.000
¿Te acuerdas de mí? ¿Cómo estás?

911
00:53:21.440 --> 00:53:22.880
¿Cómo te encuentras, hombre?

912
00:53:24.000 --> 00:53:25.400
Soy tu yerno, David.

913
00:53:26.320 --> 00:53:27.480
<c.vtt_yellow>Con "D".</c>

914
00:53:28.600 --> 00:53:30.840
(CONDESCENDIENTE) -David con "D", sí.

915
00:53:33.840 --> 00:53:35.560
Así que, no me reconoces.

916
00:53:39.440 --> 00:53:42.240
Me odiabas a muerte, ¿no te acuerdas?

917
00:53:43.960 --> 00:53:45.920
Quiero que sepas que lamento mucho

918
00:53:46.000 --> 00:53:47.200
lo que te ha pasado.

919
00:53:48.840 --> 00:53:52.320
Siempre fuiste un estorbo, pero
no quería derrotarte de esta manera.

920
00:53:53.120 --> 00:53:55.960
No quiero que por tu enfermedad
me veas de forma distinta,

921
00:53:56.760 --> 00:53:58.320
quiero que sigamos donde lo dejamos

922
00:53:59.160 --> 00:54:00.520
y dar un giro completo.

923
00:54:02.200 --> 00:54:05.880
Esta vez seremos
una familia de verdad.

924
00:54:08.160 --> 00:54:09.800
Selma también me va a perdonar.

925
00:54:10.480 --> 00:54:11.520 L:4% A:end
(Vibrador móvil)

926
00:54:14.640 --> 00:54:15.760
Dime.

927
00:54:17.440 --> 00:54:19.640
Bueno, si la cosa se pone peor,
me iré Florida...

928
00:54:24.440 --> 00:54:25.800
(MÚSICA PELÍCULA)

929
00:54:35.640 --> 00:54:37.160
<c.vtt_yellow>Hay un tipo en recepción</c>

930
00:54:37.800 --> 00:54:39.160
<c.vtt_yellow>preguntando por ti.</c>

931
00:54:40.280 --> 00:54:43.120
<c.vtt_yellow>Tiene un aspecto sospechoso,
parece peligroso.</c>

932
00:54:43.960 --> 00:54:44.960
-¡No!
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

933
00:54:45.920 --> 00:54:48.200
-Gracias por avisarme. ¡Dios!

934
00:55:03.840 --> 00:55:05.000
"A ruego mío, se negó.

935
00:55:05.080 --> 00:55:08.480
Hermiona, querida,
jamás hablasteis más a propósito."

936
00:55:08.920 --> 00:55:11.640
"-¿Jamás?"
"-Jamás, salvo una vez.

937
00:55:11.920 --> 00:55:14.360
-¿Cómo? ¿He hablado bien dos veces?

938
00:55:15.120 --> 00:55:16.320
¿Cuándo fue la primera?

939
00:55:18.240 --> 00:55:20.240
Dímelo, por favor.

940
00:55:20.320 --> 00:55:21.480
Hártame de elogios

941
00:55:21.560 --> 00:55:24.680
y engórdame como a los animales
que se domestican.

942
00:55:24.760 --> 00:55:26.440
No alabar una buena acción

943
00:55:26.680 --> 00:55:28.960
acaba matando
a las mil que la seguirían.

944
00:55:29.040 --> 00:55:31.120
El elogio es nuestro honorario.

945
00:55:31.600 --> 00:55:34.200
Con un dulce beso... (RÍE)

946
00:55:36.520 --> 00:55:38.200
corremos mil leguas.

947
00:55:38.320 --> 00:55:41.240
Con la espuela
cabalgamos una milla.

948
00:55:41.320 --> 00:55:42.400
Pero al grano.

949
00:55:44.200 --> 00:55:47.200
Mi última buena acción
ha sido rogarle que se quede.

950
00:55:47.280 --> 00:55:48.520
¿Cuál fue la primera?

951
00:55:48.840 --> 00:55:50.880
¿Tiene una hermana mayor
o no lo entiendo?".

952
00:55:51.880 --> 00:55:54.120
<c.vtt_cyan>¡Has usado a mi padre
para lavar tu imagen!</c>

953
00:55:54.240 --> 00:55:55.280
"No he sido yo, Selma."

954
00:55:55.360 --> 00:55:57.440
<c.vtt_cyan>¡Él nunca te habría dejado
hacerle esa foto!</c>

955
00:55:57.680 --> 00:55:59.360
-Te lo juro
sobre la tumba de mi madre.

956
00:55:59.920 --> 00:56:02.120
Ha tenido que ser alguien
de la residencia,

957
00:56:02.200 --> 00:56:03.720
ya sabes lo mal que les pagan.

958
00:56:04.080 --> 00:56:06.240
Lo habrán hecho
para sacarse un dinero extra,

959
00:56:06.360 --> 00:56:08.160
es la única explicación
que se me ocurre.

960
00:56:09.200 --> 00:56:12.040
La verdad,
estoy tan cabreado como tú, créeme.

961
00:56:12.520 --> 00:56:14.560
<c.vtt_cyan>Te has aprovechado de él, ¿verdad?</c>

962
00:56:15.400 --> 00:56:16.440
(SUSURRA) -¿Tu mujer?

963
00:56:17.840 --> 00:56:18.960
-Podemos demandarlos.

964
00:56:19.040 --> 00:56:20.080
<c.vtt_cyan>"No,"</c>

965
00:56:20.560 --> 00:56:22.240
<c.vtt_cyan>no quiero darle más publicidad.</c>

966
00:56:24.760 --> 00:56:25.840
Eh...

967
00:56:26.120 --> 00:56:28.120
Te lo juro, no he tenido
nada que ver.

968
00:56:28.200 --> 00:56:29.200
Si quieres demandarlos,

969
00:56:29.280 --> 00:56:30.400
"llamo a mi abogado..."

970
00:56:30.480 --> 00:56:31.560 L:4% A:end
(Corta la llamada)

971
00:56:40.960 --> 00:56:42.000 L:4% A:end
(Brindis)

972
00:56:42.920 --> 00:56:43.960
<c.vtt_yellow>Por ti.</c>

973
00:56:50.360 --> 00:56:52.440
-Mamá ha montando un número patético

974
00:56:53.680 --> 00:56:55.720
fingiendo que todo va perfectamente.

975
00:56:57.800 --> 00:57:00.240
Tu marido tirándose a prostitutas
y tú sin enterarte.

976
00:57:02.160 --> 00:57:03.560
Y por si no fuera bastante,

977
00:57:05.440 --> 00:57:06.680
todo el colegio lo sabe.

978
00:57:08.440 --> 00:57:10.160
La gente se ríe de mí y...

979
00:57:10.960 --> 00:57:13.160
Logan no sabe que existo y...

980
00:57:14.760 --> 00:57:16.080
ahora tú estás así.

981
00:57:18.920 --> 00:57:20.400
Quiero largarme de esta ciudad...

982
00:57:20.480 --> 00:57:23.360
<c.vtt_yellow>No dejes que eso te afecte,
por favor.</c>

983
00:57:23.680 --> 00:57:25.520
-Papá quiere
que nos mudemos a Florida.

984
00:57:26.280 --> 00:57:29.560
<c.vtt_yellow>¿Por qué?
¿Por qué vais a ir a Florida?</c>

985
00:57:30.840 --> 00:57:31.880
<c.vtt_yellow>¿Para quedaros?</c>

986
00:57:32.760 --> 00:57:33.800
-Abuelo,

987
00:57:35.000 --> 00:57:36.280
¿me estás entendiendo?

988
00:57:37.040 --> 00:57:38.080
<c.vtt_yellow>¿Eh?</c>

989
00:57:38.840 --> 00:57:40.080
-Abuelo, ¿es que...?

990
00:57:40.920 --> 00:57:43.160
¿Es que entras y sales del alzhéimer?

991
00:57:49.920 --> 00:57:51.480
<c.vtt_yellow>No tengo alzhéimer, cariño.</c>

992
00:57:53.400 --> 00:57:55.080
<c.vtt_yellow>Lo fingí para entrar aquí.</c>

993
00:57:56.440 --> 00:57:58.880
<c.vtt_yellow>Ni lo he tenido ni lo voy a tener,</c>

994
00:57:59.960 --> 00:58:01.040
<c.vtt_yellow>estoy bien.</c>

995
00:58:01.800 --> 00:58:05.000
-¿Qué?
¿Por qué ibas a hacer algo así?

996
00:58:05.720 --> 00:58:07.200
<c.vtt_yellow>Porque hay una persona</c>

997
00:58:08.200 --> 00:58:09.640
<c.vtt_yellow>que me necesita mucho.</c>

998
00:58:10.640 --> 00:58:12.520
-¿Quién?
<c.vtt_yellow>Fue mi primer amor.</c>

999
00:58:14.360 --> 00:58:16.400
<c.vtt_yellow>Y... ahora</c>

1000
00:58:17.040 --> 00:58:18.120
<c.vtt_yellow>está aquí.</c>

1001
00:58:18.640 --> 00:58:19.720
<c.vtt_yellow>Aquí.</c>

1002
00:58:20.600 --> 00:58:22.280
<c.vtt_yellow>Y ella sí tiene alzhéimer.</c>

1003
00:58:22.960 --> 00:58:24.000
-Ah.

1004
00:58:27.440 --> 00:58:28.440
No...

1005
00:58:28.520 --> 00:58:29.880
No sé qué decir, o sea,

1006
00:58:32.560 --> 00:58:34.240
¿aquello fue antes de la abuela?

1007
00:58:36.440 --> 00:58:38.200
<c.vtt_yellow>Sí, mucho antes de la abuela.</c>

1008
00:58:38.400 --> 00:58:39.520
-¡Madre mía!

1009
00:58:44.720 --> 00:58:46.840
<c.vtt_yellow>Necesito que nos hagas un favor.</c>

1010
00:58:47.560 --> 00:58:48.600
-¿Qué?

1011
00:58:50.360 --> 00:58:52.720
<c.vtt_yellow>Tienes que mantenerlo en secreto.</c>

1012
00:58:53.560 --> 00:58:54.880
-Solo si tú prometes

1013
00:58:54.960 --> 00:58:57.560
no decirles a papá y a mamá
que quería fugarme.

1014
00:58:58.280 --> 00:58:59.320
¿Vale?

1015
00:59:00.880 --> 00:59:02.000
<c.vtt_yellow>Vale.</c>

1016
00:59:02.800 --> 00:59:05.120
-Cómo me alegro
de que tu alzhéimer sea falso.

1017
00:59:05.240 --> 00:59:06.240
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

1018
00:59:06.320 --> 00:59:09.520
-A ver, es increíblemente raro
y puede que ilegal, pero...

1019
00:59:09.880 --> 00:59:11.040
aún así.

1020
00:59:12.160 --> 00:59:13.600
<c.vtt_yellow>Una compañía de teatro</c>

1021
00:59:14.080 --> 00:59:16.360
<c.vtt_yellow>va a venir a representar
una obra aquí.</c>

1022
00:59:16.680 --> 00:59:17.720
-¿Ah, sí?
<c.vtt_yellow>Sí,</c>

1023
00:59:17.880 --> 00:59:20.840
<c.vtt_yellow>pero quiero que venga
otra compañía con una obra concreta.</c>

1024
00:59:22.360 --> 00:59:23.480
<c.vtt_yellow>Esta.</c>

1025
00:59:24.040 --> 00:59:25.160
-Ah.

1026
00:59:25.600 --> 00:59:26.840
(LEE) "Cuento de invierno".

1027
00:59:27.520 --> 00:59:30.200
<c.vtt_yellow>Fue la mejor interpretación
de la carrera de Lilian.</c>

1028
00:59:31.040 --> 00:59:32.120
<c.vtt_yellow>Y ese es mi plan.</c>

1029
00:59:33.480 --> 00:59:35.480
-Tu plan para... ¿Para qué?

1030
00:59:36.360 --> 00:59:37.960
<c.vtt_yellow>Para intentar que se acuerde de mí.</c>

1031
00:59:41.240 --> 00:59:42.560
(LILIAN) -"Mi querido Claude,

1032
00:59:43.800 --> 00:59:45.760
te escribo esta carta

1033
00:59:46.560 --> 00:59:49.280
con más prisa de lo que me gustaría

1034
00:59:50.040 --> 00:59:51.320
y te mereces,

1035
00:59:52.040 --> 00:59:53.440
pues, el poco tiempo

1036
00:59:53.520 --> 00:59:56.200
del que dispongo entre ensayos

1037
00:59:57.000 --> 00:59:59.320
lo absorben las entrevistas

1038
00:59:59.520 --> 01:00:02.760
para la radio y la prensa.

1039
01:00:03.760 --> 01:00:07.160
Todo ello aumenta la frustración

1040
01:00:07.840 --> 01:00:10.520
por no tenerte a ti aquí conmigo,

1041
01:00:11.560 --> 01:00:12.760
porque todo,

1042
01:00:13.600 --> 01:00:15.600
absolutamente todo,

1043
01:00:16.080 --> 01:00:17.560
me recuerda a ti.

1044
01:00:20.800 --> 01:00:22.400
¿Sabes una cosa?

1045
01:00:22.920 --> 01:00:24.600
He venido al café

1046
01:00:25.160 --> 01:00:26.640
en el que nos reunimos

1047
01:00:27.280 --> 01:00:29.280
siempre que vienes a París."

1048
01:00:30.240 --> 01:00:31.440
¡París!

1049
01:00:33.880 --> 01:00:35.600
Además de mi Earl Grey,

1050
01:00:35.920 --> 01:00:39.680
he pedido un coñac."
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

1051
01:00:41.080 --> 01:00:42.680
-"El que siempre tomabas

1052
01:00:43.080 --> 01:00:44.400
después del café.

1053
01:00:45.080 --> 01:00:47.640
Y así, cuando poso los labios

1054
01:00:48.080 --> 01:00:49.200
en la copa,

1055
01:00:50.400 --> 01:00:51.800
intento imaginar

1056
01:00:52.480 --> 01:00:54.960
que los poso sobre los tuyos,

1057
01:00:55.640 --> 01:00:57.760
el único sitio en el que mis labios

1058
01:00:57.840 --> 01:00:59.200
se sienten vivos,

1059
01:01:00.000 --> 01:01:03.560
capaces de encender todo mi cuerpo.

1060
01:01:04.880 --> 01:01:08.800
Así que, ya ves, siempre te busco

1061
01:01:09.440 --> 01:01:10.560
hasta...

1062
01:01:10.960 --> 01:01:13.080
en los sitios más imposibles,

1063
01:01:14.480 --> 01:01:17.960
en las sombras, en mis sueños,

1064
01:01:18.480 --> 01:01:20.360
en cada palco del teatro.

1065
01:01:21.160 --> 01:01:24.560
Y me siento como si flotara,

1066
01:01:24.880 --> 01:01:27.080
no por los textos que recito

1067
01:01:27.720 --> 01:01:29.920
ni por los focos que me rodean,

1068
01:01:31.040 --> 01:01:32.720
sino por la fuerza

1069
01:01:33.320 --> 01:01:34.600
que me da saber que...

1070
01:01:35.960 --> 01:01:37.480
estás pensando en mí,

1071
01:01:38.600 --> 01:01:39.800
leyéndome,

1072
01:01:40.520 --> 01:01:41.880
escuchándome,

1073
01:01:42.960 --> 01:01:44.360
sintiéndome.

1074
01:01:45.880 --> 01:01:48.760
Por favor, ven... muy pronto.

1075
01:01:50.680 --> 01:01:53.240
Con todo mi amor, Lily."

1076
01:01:53.560 --> 01:01:54.880 L:4% A:end
(Música)

1077
01:02:04.720 --> 01:02:07.520
Esta carta era para ti, ¿no es así?

1078
01:02:07.600 --> 01:02:08.640
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

1079
01:02:09.200 --> 01:02:10.240
-Eres Claude.

1080
01:02:14.360 --> 01:02:16.400
Y ella se llamaba Lilian,

1081
01:02:17.480 --> 01:02:18.600
Lily.

1082
01:02:22.960 --> 01:02:26.240
¿Es por eso por lo que
pasas tanto tiempo conmigo,

1083
01:02:26.560 --> 01:02:28.320
porque te recuerdo a ella?

1084
01:02:29.280 --> 01:02:30.560
<c.vtt_yellow>Sí, es por eso.</c>

1085
01:02:30.800 --> 01:02:31.920
-Ah.

1086
01:02:33.360 --> 01:02:35.480
¿Y por qué no podías estar con ella?

1087
01:02:36.720 --> 01:02:37.840
<c.vtt_yellow>Estaba casada.</c>

1088
01:02:39.360 --> 01:02:40.560
<c.vtt_yellow>No creo que ella...</c>

1089
01:02:41.800 --> 01:02:42.920
<c.vtt_yellow>nunca...</c>

1090
01:02:44.480 --> 01:02:45.840
<c.vtt_yellow>quisiera divorciarse.</c>

1091
01:02:46.840 --> 01:02:47.960
Le faltó valor.

1092
01:02:48.280 --> 01:02:49.760
Odio a la gente cobarde.

1093
01:02:52.120 --> 01:02:53.280 A:end
(Trueno)

1094
01:03:10.200 --> 01:03:11.920
-Lily. Lily, venga, vamos.

1095
01:03:12.040 --> 01:03:13.080
Está lloviendo.
-Vale.

1096
01:03:13.160 --> 01:03:14.240
-Vamos dentro.

1097
01:03:16.280 --> 01:03:18.760
Claude, venga. Que llueve. Entra.

1098
01:03:19.240 --> 01:03:20.360
<c.vtt_yellow>Me gusta la lluvia.</c>

1099
01:03:22.200 --> 01:03:23.520
-Venga, vamos, dentro.

1100
01:03:29.440 --> 01:03:30.600
(GENTE HABLANDO)

1101
01:03:41.240 --> 01:03:44.640
-Oye, podrías pedírselo a Logan
y a su grupito de actores.

1102
01:03:44.720 --> 01:03:46.880
-Ya, pero no quiero interrumpirlos.
-¿Por qué no?

1103
01:03:47.440 --> 01:03:48.920
Parecen supermajos.

1104
01:03:49.280 --> 01:03:50.880
(LUCY)
-¿Qué lleva puesto? ¿Qué es eso?

1105
01:03:52.320 --> 01:03:55.560
(CHICO) -Es una chica súper rara.
(LUCY) -Es penosa, igual que su padre.

1106
01:03:55.840 --> 01:03:57.000
-Madre mía, no mires.

1107
01:03:58.720 --> 01:04:01.680
Te he dicho que no mires,
viene para acá.

1108
01:04:05.320 --> 01:04:06.560
-Hola.
-Hola.

1109
01:04:07.920 --> 01:04:09.000
(DESGANADA) -Ah, hola.

1110
01:04:10.320 --> 01:04:13.520
-Quería disculparme por mis amigos,

1111
01:04:14.680 --> 01:04:15.840
son unos capullos.

1112
01:04:16.520 --> 01:04:18.760
-Ah, pues no habíamos notado nada.

1113
01:04:19.480 --> 01:04:20.720
-Entonces, perdona.

1114
01:04:21.000 --> 01:04:24.160
-Oye... Eres actor, ¿verdad?

1115
01:04:26.400 --> 01:04:27.760
-He hecho un par de obras, sí.

1116
01:04:27.880 --> 01:04:30.000
-Sí, te vimos representando
"Nuestro pueblo"

1117
01:04:30.800 --> 01:04:32.160
y estuviste genial.

1118
01:04:32.480 --> 01:04:33.640
-Gracias.

1119
01:04:34.200 --> 01:04:37.920
-En fin,
Tania tenía algo que pedirte.

1120
01:04:41.360 --> 01:04:42.480 L:4% A:end
(Timbre)

1121
01:04:42.560 --> 01:04:43.680
-¿Sí?

1122
01:04:47.800 --> 01:04:48.960
<c.vtt_yellow>¿Cómo va lo de Florida?</c>

1123
01:04:49.320 --> 01:04:51.480
-No sé,
papá sigue empeñado en que vayamos

1124
01:04:51.560 --> 01:04:54.360
y mamá tampoco se opone mucho.

1125
01:04:54.960 --> 01:04:56.000
Así que...

1126
01:04:56.160 --> 01:04:57.600
<c.vtt_yellow>Ni siquiera me lo ha comentado.</c>

1127
01:04:58.040 --> 01:05:00.560
-Eso es porque cree
que tienes alzhéimer, abuelo.

1128
01:05:02.120 --> 01:05:05.400
Tengo una compañía de teatro,
ya está todo en marcha.

1129
01:05:05.480 --> 01:05:06.560
<c.vtt_yellow>¿Ah, sí?
-Sí.</c>

1130
01:05:06.880 --> 01:05:07.920
<c.vtt_yellow>¿Cuál es?</c>

1131
01:05:08.160 --> 01:05:11.600
-Bueno, una muy especial. Ya verás.

1132
01:05:11.680 --> 01:05:12.960
<c.vtt_yellow>No repares en gastos:</c>

1133
01:05:13.200 --> 01:05:16.000
<c.vtt_yellow>atrezo, vestuario, iluminación,</c>

1134
01:05:16.840 --> 01:05:17.920
<c.vtt_yellow>el proscenio...</c>

1135
01:05:18.000 --> 01:05:19.840
-Vas a flipar
con su "Cuento de invierno".

1136
01:05:19.920 --> 01:05:21.040
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

1137
01:05:23.320 --> 01:05:24.560
-De acuerdo, adiós.

1138
01:05:28.240 --> 01:05:30.560
Lo siento, chicos,
se cancela el bolo.

1139
01:05:31.480 --> 01:05:34.160
-Me acaban de llamar de
la residencia de ancianos Longwood,

1140
01:05:34.680 --> 01:05:37.240
se cancela por enfermedad
de los espectadores.

1141
01:05:37.880 --> 01:05:40.720
(TODOS CON PENA) ¡Oh...!
-Una... intoxicación, parece.

1142
01:05:41.520 --> 01:05:42.640
Hay que cancelarlo.

1143
01:05:42.920 --> 01:05:44.080 L:4% A:end
(Música)

1144
01:05:54.400 --> 01:05:55.600
-"Es una burlacamas

1145
01:05:56.120 --> 01:05:58.360
y merece el peor de los nombres
que da el vulgo."

1146
01:05:59.440 --> 01:06:01.480
-"Sí. Y ha estado
en el secreto de esta fuga."

1147
01:06:02.040 --> 01:06:04.160
-"No, por mi vida.
No hay ningún secreto."

1148
01:06:05.480 --> 01:06:07.040
¿Qué tal?
-Bien.

1149
01:06:07.160 --> 01:06:08.720
-¿En serio?
-Os va a salir genial.

1150
01:06:08.800 --> 01:06:09.840
-Guay.

1151
01:06:09.920 --> 01:06:11.040 L:4% A:end
(Música)

1152
01:06:16.640 --> 01:06:18.200
-¿Has recibido el informe médico?

1153
01:06:18.480 --> 01:06:20.160
-Hola,
somos la compañía que actúa hoy.

1154
01:06:20.640 --> 01:06:22.120
-Por ahí.
-Gracias.

1155
01:06:24.080 --> 01:06:26.840
-Demasiado lo sé. Dadme al niño.

1156
01:06:27.320 --> 01:06:30.000
Me alegro de que no lo hayáis criado,
aunque tiene rasgos míos.

1157
01:06:30.840 --> 01:06:32.400
-¿Qué es esto? ¿Una chanza?

1158
01:06:32.480 --> 01:06:34.840
-Llevaos al niño,
que no se acerque a ella.

1159
01:06:35.200 --> 01:06:38.400
Partid con él y que juegue con
el niño del que está embarazada,

1160
01:06:39.040 --> 01:06:42.000
pues, ha sido Políxenes
quien así os ha hinchado.

1161
01:06:44.880 --> 01:06:45.960
(CARRASPEA)

1162
01:06:46.280 --> 01:06:48.680
¡Es... una adúltera!

1163
01:06:48.920 --> 01:06:51.720
-¡No es una adúltera, es una espía!

1164
01:06:52.240 --> 01:06:54.000
-¡No es tan fácil engañarme!

1165
01:06:54.240 --> 01:06:56.640
<c.vtt_yellow>¿Es que no puedes callarte nunca?
-Lo siento.</c>

1166
01:06:56.960 --> 01:06:58.040
(SARA) -¡Es importante!

1167
01:06:58.120 --> 01:07:00.280
<c.vtt_yellow>¿Importante que creas
que todo el mundo es un espía?</c>

1168
01:07:00.480 --> 01:07:02.680
<c.vtt_yellow>¡Y quítate ya
esa horrible camiseta verde!</c>

1169
01:07:02.760 --> 01:07:03.880
(ARMEN) Vamos, fuera.

1170
01:07:06.320 --> 01:07:09.040
<c.vtt_yellow>Donahue, "Scarborough Fair".</c>

1171
01:07:09.840 --> 01:07:10.880
<c.vtt_yellow>Por favor.</c>

1172
01:07:12.200 --> 01:07:14.320
(CARRASPEA) ¿Forma parte de la obra?

1173
01:07:14.840 --> 01:07:16.280
<c.vtt_yellow>Bueno, ahora sí.</c>

1174
01:07:21.240 --> 01:07:24.520
-Eh... La calumnia marca
a fuego a la virtud,

1175
01:07:25.160 --> 01:07:26.280
como la indulgencia.

1176
01:07:27.800 --> 01:07:30.360
Eh... (DUDA)

1177
01:07:30.680 --> 01:07:33.400
Podéis decir que es hermosa,
pero se interpone.

1178
01:07:33.920 --> 01:07:36.680
Podéis decir que es honesta,
mas habéis de saberlo

1179
01:07:36.760 --> 01:07:38.960
por aquel que más lo ha sufrido.

1180
01:07:40.480 --> 01:07:43.840
¡Es una adúltera!
-Si un villano lo dijera,

1181
01:07:44.080 --> 01:07:47.200
aunque fuera el villano
más execrable de...

1182
01:07:47.360 --> 01:07:48.440
de...

1183
01:07:49.160 --> 01:07:52.760
El villano más execrable de... de...

1184
01:08:02.520 --> 01:08:04.640
-Si un villano lo dijera,

1185
01:08:06.680 --> 01:08:10.000
aunque fuera el villano
más execrable del mundo,

1186
01:08:12.480 --> 01:08:14.680
lo sería más todavía.

1187
01:08:15.720 --> 01:08:18.760
Vos, mi señor,
no hacéis sino equivocaros.

1188
01:08:19.200 --> 01:08:21.000
-Habéis confundido, señora mía...

1189
01:08:22.520 --> 01:08:24.200
(SUSURRA) -"A Políxenes con Leontes".

1190
01:08:24.680 --> 01:08:25.800
-...a Políxenes...

1191
01:08:27.000 --> 01:08:28.760
(SUSURRA) -"A Políxenes con Leontes".

1192
01:08:31.640 --> 01:08:33.040
-...a Políxenes...

1193
01:08:34.240 --> 01:08:35.840
-A Políxenes con Leontes.

1194
01:08:36.680 --> 01:08:37.840
Oh, tú, cosa.

1195
01:08:38.479 --> 01:08:41.080
No daré tal nombre
a criatura de tu rango,

1196
01:08:41.640 --> 01:08:44.359
no sea que el vulgo
lo convierta en precedente

1197
01:08:44.439 --> 01:08:46.600
y emplee ese lenguaje
con todos los linajes,

1198
01:08:46.680 --> 01:08:48.720
sin distinguir
entre príncipe y mendigo.

1199
01:08:49.840 --> 01:08:51.120
La he llamado adúltera,

1200
01:08:51.840 --> 01:08:53.080
he dicho con quién.

1201
01:08:54.399 --> 01:08:57.160
¿Más? Es una traidora.

1202
01:09:02.520 --> 01:09:04.760
-¡No! ¡Por mi vida!

1203
01:09:05.399 --> 01:09:07.000
No hay ningún secreto.

1204
01:09:08.240 --> 01:09:10.040
Cuánto habrá de doleros

1205
01:09:11.479 --> 01:09:13.840
cuando veáis con mayor claridad

1206
01:09:14.279 --> 01:09:16.040
el haberme ofendido así.

1207
01:09:16.760 --> 01:09:18.120
Debo resignarme

1208
01:09:19.200 --> 01:09:21.960
hasta que el cielo
tenga un aspecto más favorable.

1209
01:09:22.800 --> 01:09:25.160
No soy inclinada al llanto,

1210
01:09:25.560 --> 01:09:27.640
como suele serlo nuestro sexo.

1211
01:09:28.160 --> 01:09:30.359
La ausencia de este vano rocío

1212
01:09:30.800 --> 01:09:32.800
tal vez seque vuestra piedad,

1213
01:09:33.120 --> 01:09:35.880
pero el dolor de la ofensa
que llevo aquí

1214
01:09:36.080 --> 01:09:39.760
quema más
de lo que ahogan las lágrimas.

1215
01:09:41.200 --> 01:09:43.240
Cúmplase la voluntad del rey.

1216
01:09:43.720 --> 01:09:44.760
-¿Me habéis oído?

1217
01:09:45.120 --> 01:09:46.399
-¿Quién me acompañará?

1218
01:09:47.080 --> 01:09:50.520
Os suplico, mi señor,
que vengan conmigo mis damas,

1219
01:09:50.600 --> 01:09:52.479
mas ya veis
que mi estado lo requiere.

1220
01:10:00.840 --> 01:10:03.680
El trato... que ahora sufro

1221
01:10:04.800 --> 01:10:06.440
es para mí mayor honor.

1222
01:10:12.400 --> 01:10:14.200
Adiós, mi señor,

1223
01:10:15.560 --> 01:10:17.520
jamás quise veros triste.

1224
01:10:19.520 --> 01:10:21.240
Ahora sé que lo veré.

1225
01:10:21.680 --> 01:10:23.120 L:4% A:end
(Música)

1226
01:10:38.920 --> 01:10:42.040
Mis damas, venid. Tenéis permiso.

1227
01:10:49.520 --> 01:10:51.120 L:4% A:end
(Ovación)

1228
01:10:54.440 --> 01:10:55.760 L:4% A:end
(Música)

1229
01:11:11.400 --> 01:11:12.600
Claude.

1230
01:11:15.160 --> 01:11:17.280
<c.vtt_yellow>Te he echado tanto de menos.</c>

1231
01:11:20.880 --> 01:11:22.000
Mi Claude...

1232
01:11:26.080 --> 01:11:27.760
<c.vtt_yellow>Eres preciosa.</c>

1233
01:11:46.680 --> 01:11:47.800 L:4% A:end
(Aplausos)

1234
01:12:02.280 --> 01:12:03.640
<c.vtt_green>¡Bravo!
(GRITA) -¡Sí!</c>

1235
01:12:03.720 --> 01:12:04.800
-¡Fantástico!

1236
01:12:09.880 --> 01:12:11.760
¿Dónde está?
-¿Quién?

1237
01:12:16.160 --> 01:12:18.080 L:4% A:end
("Embraceable You", Gershwin)

1238
01:13:16.080 --> 01:13:18.800
-Señor Berenson.
Señora Blake, Lily.

1239
01:13:47.680 --> 01:13:48.840
<c.vtt_cyan>Hola, mi amor.</c>

1240
01:13:50.880 --> 01:13:52.840
<c.vtt_magenta>Las nuevas pruebas no muestran</c>

1241
01:13:52.920 --> 01:13:56.080
<c.vtt_magenta>ningún síntoma de alzhéimer
ni de demencia.</c>

1242
01:13:56.600 --> 01:14:00.200
<c.vtt_magenta>De hecho, sus facultades mentales
están impecables.</c>

1243
01:14:02.240 --> 01:14:05.520
<c.vtt_yellow>Estoy bien, no estoy enfermo.
¿No estás contenta?</c>

1244
01:14:06.680 --> 01:14:07.800
<c.vtt_cyan>Sí, muy contenta.</c>

1245
01:14:08.920 --> 01:14:10.240
<c.vtt_magenta>Yo también, Claude,</c>

1246
01:14:10.600 --> 01:14:13.880
<c.vtt_magenta>pero el alzhéimer no es algo
sobre lo que se deba bromear.</c>

1247
01:14:14.040 --> 01:14:17.240
<c.vtt_yellow>¿Cuándo me ha oído bromear
sobre el alzhéimer? ¡Jamás!</c>

1248
01:14:18.200 --> 01:14:21.480
<c.vtt_yellow>Solo dije que no quería usar pañal,
lo odio.</c>

1249
01:14:21.680 --> 01:14:25.560
<c.vtt_magenta>En fin, no sé los planes
que tendrán usted y su familia,</c>

1250
01:14:25.840 --> 01:14:28.240
<c.vtt_magenta>pero me temo que no podemos permitir</c>

1251
01:14:28.640 --> 01:14:30.160
<c.vtt_magenta>que se quede por más tiempo aquí.</c>

1252
01:14:30.680 --> 01:14:34.160
<c.vtt_yellow>¿Y qué pasa con Lilian?
La quiero y ella me quiere a mí.</c>

1253
01:14:34.480 --> 01:14:36.320
<c.vtt_magenta>Ya tiene un marido que la ama</c>

1254
01:14:36.760 --> 01:14:39.640
<c.vtt_magenta>y al que no creo que le gusten
las proposiciones románticas.</c>

1255
01:14:40.760 --> 01:14:43.640
<c.vtt_magenta>Estaríamos jugando con fuego
si le permitimos quedarse.</c>

1256
01:14:44.200 --> 01:14:46.200
<c.vtt_magenta>Espero que lo entienda.</c>

1257
01:14:47.240 --> 01:14:48.560
<c.vtt_magenta>Es todo lo que puedo decir.</c>

1258
01:14:49.400 --> 01:14:52.000
<c.vtt_cyan>Gracias, señora Marcos, por todo.</c>

1259
01:14:53.280 --> 01:14:54.360
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

1260
01:14:58.000 --> 01:14:59.400
-No quiero que te vayas.

1261
01:14:59.760 --> 01:15:00.880
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

1262
01:15:01.720 --> 01:15:05.360
<c.vtt_yellow>Los dos sabemos que eres más lista
de lo que... la gente cree.</c>

1263
01:15:05.600 --> 01:15:06.720
-Tú lo sabes.

1264
01:15:10.520 --> 01:15:11.800
<c.vtt_yellow>Vamos, ven aquí.</c>

1265
01:15:13.200 --> 01:15:14.360
-Claude.

1266
01:15:15.880 --> 01:15:17.720
<c.vtt_yellow>Uno de mis mejores recuerdos aquí</c>

1267
01:15:18.960 --> 01:15:21.520
<c.vtt_yellow>fue el momento en el que
la acompañaste con la guitarra.</c>

1268
01:15:21.600 --> 01:15:22.720
(RÍEN)

1269
01:15:36.440 --> 01:15:37.920
<c.vtt_yellow>Eres muy especial,</c>

1270
01:15:39.840 --> 01:15:40.960
<c.vtt_yellow>¿lo sabes?</c>

1271
01:15:44.440 --> 01:15:45.560
<c.vtt_yellow>Ah.</c>

1272
01:15:51.840 --> 01:15:54.080
<c.vtt_yellow>Bueno, chico...
-Señor.</c>

1273
01:15:54.240 --> 01:15:55.640
<c.vtt_yellow>Mi ángel guardián.</c>

1274
01:16:02.800 --> 01:16:04.000
-¿Adónde vas?

1275
01:16:06.360 --> 01:16:09.480
<c.vtt_yellow>Mi hija... y mi nieta...</c>

1276
01:16:10.960 --> 01:16:12.920
<c.vtt_yellow>necesitan estar conmigo.</c>

1277
01:16:14.960 --> 01:16:16.280
¿Tienes una hija?

1278
01:16:29.120 --> 01:16:30.280
Qué bien.

1279
01:16:31.720 --> 01:16:32.840
(LLORA)

1280
01:16:51.800 --> 01:16:53.240
<c.vtt_yellow>Te amaré...</c>

1281
01:16:55.440 --> 01:16:57.160
<c.vtt_yellow>hasta el final de mis días.</c>

1282
01:17:06.520 --> 01:17:09.560
<c.vtt_yellow>"Duda que sean fuego las estrellas".</c>

1283
01:17:15.360 --> 01:17:16.520
"Duda que...

1284
01:17:18.640 --> 01:17:20.320
el sol se mueva".

1285
01:17:29.520 --> 01:17:31.560
-Mamá no se atreve a decirlo, pero...

1286
01:17:31.920 --> 01:17:33.720
nos gustaría
quedarnos aquí un tiempo.

1287
01:17:34.400 --> 01:17:35.520
<c.vtt_cyan>Por favor.</c>

1288
01:17:35.600 --> 01:17:37.320
<c.vtt_yellow>Reserva.
-¿Que reserve?</c>

1289
01:17:37.400 --> 01:17:39.640
<c.vtt_yellow>Sí, los días que queráis.
-¿Hablo con tu recepcionista?</c>

1290
01:17:39.840 --> 01:17:43.040
<c.vtt_yellow>Estamos abiertos
los 365 días del año.</c>

1291
01:17:43.280 --> 01:17:45.960
<c.vtt_yellow>Tengo una habitación libre
con dos camas estupendas</c>

1292
01:17:46.040 --> 01:17:48.960
<c.vtt_yellow>esperando a una madre y a su hija,
¿qué os parece?</c>

1293
01:17:49.040 --> 01:17:50.600
<c.vtt_cyan>Vale. Y cocinas tú, ¿no?</c>

1294
01:17:51.280 --> 01:17:53.760
<c.vtt_cyan>Me encanta este hotel.
-Sí, te toca, abuelo.</c>

1295
01:17:53.840 --> 01:17:55.040
<c.vtt_cyan>Es el mejor hotel del mundo.</c>

1296
01:17:55.480 --> 01:17:57.520
<c.vtt_yellow>¿Tengo que preparar
todas las comidas?</c>

1297
01:18:01.040 --> 01:18:03.080
-Estuve a punto de perderla una vez,

1298
01:18:03.880 --> 01:18:05.960
hice todo lo que pude
para que no se fuera.

1299
01:18:08.000 --> 01:18:09.440
Me ganabas por la mano.

1300
01:18:11.040 --> 01:18:12.760
Me sorprendió que se quedara.

1301
01:18:13.840 --> 01:18:15.000
Pero esta vez...

1302
01:18:17.520 --> 01:18:18.720
no puedo hacer nada.

1303
01:18:20.200 --> 01:18:22.360
<c.vtt_yellow>Esta vez no puedo quedarme
a un lado.</c>

1304
01:18:23.680 --> 01:18:24.720
Lo sé.

1305
01:18:25.760 --> 01:18:28.400
Y te estoy agradecido por...

1306
01:18:28.920 --> 01:18:30.400
iluminar su vida

1307
01:18:31.680 --> 01:18:32.800
esta vez.

1308
01:18:33.400 --> 01:18:34.680
Y también entonces.

1309
01:18:39.640 --> 01:18:42.120
Puedes ir a visitarla
siempre que quieras.

1310
01:18:43.920 --> 01:18:45.600
<c.vtt_yellow>Lo que acabas de hacer</c>

1311
01:18:46.720 --> 01:18:50.400
<c.vtt_yellow>es lo más generoso que ha hecho
nadie por mí en toda mi vida.</c>

1312
01:18:51.240 --> 01:18:52.360
<c.vtt_yellow>Te lo agradezco.</c>

1313
01:18:53.840 --> 01:18:55.160
-Muy bien, ¿quién va ahora?

1314
01:18:55.600 --> 01:18:56.720
-Daniel.

1315
01:18:57.000 --> 01:18:58.160
Danny, adelante.

1316
01:18:59.080 --> 01:19:00.200
¿Listo, Danny?

1317
01:19:01.160 --> 01:19:02.280
¿Estás nervioso?

1318
01:19:03.360 --> 01:19:05.480
-Podría estar aquí la novia
de mi abuelo para ayudarme.

1319
01:19:07.080 --> 01:19:08.200
-No la necesitas,

1320
01:19:09.560 --> 01:19:10.760
tienes talento.

1321
01:19:11.480 --> 01:19:13.240
-Me hubiera gustado
verla actuar en su época.

1322
01:19:14.080 --> 01:19:15.200
Era guapísima.

1323
01:19:18.360 --> 01:19:19.840
-¿Me lo lees?
-Sí.

1324
01:19:23.200 --> 01:19:24.960
"Duda que sean fuego las estrellas,

1325
01:19:25.600 --> 01:19:26.960
duda que el sol se mueva,

1326
01:19:27.880 --> 01:19:29.520
duda que la verdad sea mentira,

1327
01:19:30.240 --> 01:19:33.360
pero no dudes jamás de que te amo".

1328
01:19:49.120 --> 01:19:50.240
(LOGAN CARRASPEA)

1329
01:19:53.160 --> 01:19:54.240
¿Quieres repetirlo?

1330
01:19:54.320 --> 01:19:55.360
-Claro.
-Vale.

1331
01:20:04.720 --> 01:20:05.880
<c.vtt_green>¡Buenos días!</c>

1332
01:20:08.120 --> 01:20:09.240
<c.vtt_yellow>¡Madre mía!</c>

1333
01:20:09.560 --> 01:20:12.800
<c.vtt_yellow>Hay que ver, estás estupendo.
</c><c.vtt_green>Tú también.</c>

1334
01:20:14.400 --> 01:20:15.840
<c.vtt_yellow>¿Fosamax?
</c><c.vtt_green>No.</c>

1335
01:20:17.080 --> 01:20:18.320
<c.vtt_yellow>¿Diclofenaco?</c>

1336
01:20:18.440 --> 01:20:19.520
<c.vtt_green>No.</c>

1337
01:20:24.280 --> 01:20:27.400
<c.vtt_yellow>¡Qué cabroncete! (RÍE)</c>

1338
01:20:28.360 --> 01:20:29.760
<c.vtt_yellow>Vaya, tenemos que brindar.</c>

1339
01:20:30.000 --> 01:20:30.920
<c.vtt_green>Sí.
</c><c.vtt_yellow>Ah, mira.</c>

1340
01:20:31.240 --> 01:20:32.760
<c.vtt_yellow>Gracias, señorita.
</c><c.vtt_green>Gracias.</c>

1341
01:20:33.080 --> 01:20:34.480
<c.vtt_yellow>Por el amor y el café.</c>

1342
01:20:36.480 --> 01:20:37.520
<c.vtt_green>Mmm...</c>

1343
01:20:38.440 --> 01:20:39.520
<c.vtt_green>¿Y tú cómo estás?</c>

1344
01:20:40.440 --> 01:20:41.600
<c.vtt_yellow>Voy tirando.</c>

1345
01:20:41.920 --> 01:20:43.040
<c.vtt_green>¿Tirando?</c>

1346
01:20:43.240 --> 01:20:44.720
<c.vtt_green>Te sienta bien ir tirando.</c>

1347
01:20:45.440 --> 01:20:47.400
<c.vtt_yellow>Me funciona. (RÍE)</c>

1348
01:20:47.480 --> 01:20:48.880
<c.vtt_green>Eso parece.
</c><c.vtt_yellow>¿Y tú?</c>

1349
01:20:51.000 --> 01:20:52.440
<c.vtt_green>También tirando.
</c><c.vtt_yellow>Ya.</c>

1350
01:20:55.880 --> 01:20:57.040 L:4% A:end
(Música)

