﻿WEBVTT

1
00:00:14.760 --> 00:00:16.720 L:78%
y estoy muy contenta porque además,

2
00:00:16.960 --> 00:00:19.440 L:69%
puedo estar aquí presentando
"Días de cine".

3
00:00:19.480 --> 00:00:25.080 L:78%
(MÚSICA)

4
00:00:29.520 --> 00:00:34.600 L:69%
Séptima entrega de "Misión
imposible" y la saga sigue viva.

5
00:00:34.680 --> 00:00:43.360 L:69%
-El mundo está cambiando,
la verdad está desapareciendo.

6
00:00:43.400 --> 00:00:45.960 L:69%
-1 drama absorbente
que obtuvo la espiga

7
00:00:46.040 --> 00:00:48.200 L:69%
de oro en el festival
de Valladolid,

8
00:00:48.240 --> 00:00:50.520 L:69%
un hermoso y poético retrato
de la vida

9
00:00:50.600 --> 00:00:53.640 L:69%
rural en China con poderosas
interpretaciones.

10
00:00:53.680 --> 00:01:00.880 L:78%
-Digamos que estudio medicina.

11
00:01:00.960 --> 00:01:04.480 L:69%
-El italiano estrena una película
basada en un caso real,

12
00:01:04.560 --> 00:01:06.840 L:69%
el de un profesor condenado
a la cárcel

13
00:01:06.920 --> 00:01:09.320 L:69%
por culpa de un código
penal retrógrado

14
00:01:09.360 --> 00:01:11.560 L:78%
que castigaba la homosexualidad.

15
00:01:11.600 --> 00:01:17.160 L:78%
-Yo no soy como ellos.

16
00:01:19.640 --> 00:01:23.160 L:78%
-La claqueta,

17
00:01:23.240 --> 00:01:28.800 L:78%
¿qué significa?

18
00:01:28.880 --> 00:01:32.360 L:69%
Es un momento muy importante,
es el principio de la magia,

19
00:01:32.600 --> 00:01:33.880 L:78%
cuando todo ocurre,

20
00:01:33.920 --> 00:01:39.920 L:69%
porque es un momento de conexión
con todo el equipo.

21
00:01:39.960 --> 00:01:42.360 L:69%
Necesitas magia
para hacer una escena,

22
00:01:42.440 --> 00:01:44.360 L:78%
y también es el fin de la ilusión,

23
00:01:44.400 --> 00:01:47.720 L:69%
de aquella idea que has tenido
durante tanto tiempo y,

24
00:01:47.720 --> 00:01:49.880 L:78%
de repente, se realiza, entonces,

25
00:01:49.960 --> 00:01:53.240 L:69%
siempre sale diferente
de lo que habías pensado.

26
00:01:53.280 --> 00:01:56.800 L:69%
Dirigir es regenerar la frustración
en energía positiva.

27
00:01:56.880 --> 00:02:00.120 L:78%
(MÚSICA)

28
00:02:00.240 --> 00:02:05.480 L:78%
-Bienvenidos al reino de Dalí.

29
00:02:05.520 --> 00:02:15.000 L:69%
-El padre de Laura tenía
un restaurante...

30
00:02:15.080 --> 00:02:17.960 L:69%
-1 aventura mediterránea
que fusiona a Dalí.

31
00:02:17.960 --> 00:02:27.000 L:69%
Dos temas que su director
conoce bien.

32
00:02:30.320 --> 00:02:33.320 L:69%
El famoso restaurante
y la casa del pintor,

33
00:02:33.360 --> 00:02:36.840 L:69%
a 15 kilómetros en línea recta,
podrían haber compartido,

34
00:02:36.920 --> 00:02:43.440 L:69%
además del entorno, la inspiración
que les ofrecía el Mediterráneo.

35
00:02:43.480 --> 00:02:47.400 L:69%
-Imaginar lo que hubiera dicho
Dalí si hubiera ido allí a comer,

36
00:02:47.480 --> 00:02:50.640 L:69%
lo que hubiera sentido,
pero fue un punto de partida,

37
00:02:50.680 --> 00:02:53.240 L:69%
una inspiración
para crear una fábula.

38
00:02:53.280 --> 00:02:54.760 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

39
00:02:54.800 --> 00:02:59.840 L:69%
-Es egocéntrico, caótico, grita
a todas horas y no sabe escuchar.

40
00:02:59.920 --> 00:03:03.840 L:69%
-Quiere contar que hay que soñar
y quiere hacernos comprender

41
00:03:03.880 --> 00:03:05.320 L:78%
que no entender...

42
00:03:05.400 --> 00:03:07.920 L:78%
Abrazar el sueño.

43
00:03:08.000 --> 00:03:14.840 L:69%
-Para ti es muy importante
que venga Dalí.

44
00:03:14.920 --> 00:03:18.800 L:69%
-¿Cómo hacer para que Dalí venga
a comer a nuestro restaurante?

45
00:03:18.920 --> 00:03:24.440 L:78%
Está muy de moda.

46
00:03:25.040 --> 00:03:27.360 L:69%
Yo quería hablar
sobre lo importante

47
00:03:27.440 --> 00:03:31.160 L:69%
que es intentar ser auténtico
en la vida.

48
00:03:31.240 --> 00:03:35.000 L:69%
Lo importante que es que cueste
lo que cueste, pase lo que pase,

49
00:03:35.080 --> 00:03:39.520 L:69%
si eres tú mismo,
conseguirás tu sueño.

50
00:03:39.560 --> 00:03:45.040 L:69%
-Estoy pensando que estás metido
en un lío muy gordo.

51
00:03:45.120 --> 00:03:50.440 L:78%
-Él querría

52
00:03:50.480 --> 00:03:57.520 L:78%
es una explosión de libertad.

53
00:04:02.320 --> 00:04:05.840 L:69%
-La vida es lo que ocurre
mientras estás haciendo planes.

54
00:04:05.920 --> 00:04:10.080 L:69%
Eso es lo que ocurre
en esta película.

55
00:04:10.160 --> 00:04:13.960 L:69%
Todos planeando cómo Dalí
tiene que llegar a ese restaurante

56
00:04:14.000 --> 00:04:17.480 L:78%
mientras no paran de pasar cosas.

57
00:04:17.520 --> 00:04:20.680 L:69%
-La cocina francesa
es una revolución silenciosa.

58
00:04:20.800 --> 00:04:25.880 L:78%
-1 pasaporte para que venga Dalí.

59
00:04:25.960 --> 00:04:31.280 L:69%
-Me recuerda
mucho a una gran época

60
00:04:31.320 --> 00:04:34.000 L:69%
del cine italiano
en la que las historias

61
00:04:34.000 --> 00:04:37.960 L:69%
contaban historias de personas,
de humanidad, de seres humanos.

62
00:04:38.040 --> 00:04:39.520 L:78%
Pero no de fantasmas...

63
00:04:39.600 --> 00:04:45.440 L:69%
Es una película que habla
de superpoderes.

64
00:04:45.520 --> 00:04:51.680 L:69%
-1 película de Marvel
por lo que veo.

65
00:04:51.720 --> 00:04:55.520 L:69%
-Los lugares apartados como
este atraen a todo tipo de gente,

66
00:04:55.560 --> 00:04:58.640 L:78%
pero los tengo todos a raya.

67
00:04:58.720 --> 00:05:02.080 L:69%
-Paco me dijo que parece
que teníamos un nuevo género,

68
00:05:02.160 --> 00:05:04.560 L:78%
comedia poética.

69
00:05:04.600 --> 00:05:08.120 L:69%
-Es un pequeño cuento
con un sentido del humor...

70
00:05:08.200 --> 00:05:12.480 L:69%
Digamos, un humor poético,
de trazo fino,

71
00:05:12.520 --> 00:05:20.400 L:69%
y eso hace un producto
que yo creo que es en soñador.

72
00:05:20.480 --> 00:05:23.200 L:69%
-Comedia de enredo,
romántica...

73
00:05:23.280 --> 00:05:27.840 L:69%
Se mezclan varios géneros
en la película.

74
00:05:27.880 --> 00:05:31.080 L:69%
Hace de retrato de una época
en la que se luchaba por la

75
00:05:31.120 --> 00:05:33.640 L:78%
libertad.

76
00:05:33.680 --> 00:05:37.800 L:69%
-Es un homenaje a la locura,
la luz, el Mediterráneo...

77
00:05:37.880 --> 00:05:44.480 L:69%
-1 homenaje a la comida,
al restaurante...

78
00:05:44.480 --> 00:05:46.240 L:78%
-A soñar, no dejar de soñar.

79
00:05:46.360 --> 00:05:49.720 L:69%
Son los ingredientes
de esta película.

80
00:05:49.800 --> 00:05:55.400 L:69%
-Tiene mucha luz, es refrescante
y le falta un poco de sal.

81
00:05:55.440 --> 00:05:59.080 L:69%
-Es esa sensación que produce
la película, ganas de vivir.

82
00:05:59.160 --> 00:06:04.720 L:78%
(MÚSICA)

83
00:06:08.280 --> 00:06:10.080 L:78%
-Hay un actor que me gustaría

84
00:06:10.120 --> 00:06:12.680 L:69%
mucho dirigir
porque siempre hace drama

85
00:06:12.760 --> 00:06:14.800 L:78%
y yo soy directora más te comedia,

86
00:06:14.840 --> 00:06:20.880 L:69%
que es Luis en un papel
de galán romántico.

87
00:06:20.920 --> 00:06:24.880 L:69%
Me gusta mucho experimentar
con actores en diferentes géneros

88
00:06:24.920 --> 00:06:31.440 L:78%
y me encantaría dirigirlo.

89
00:06:34.400 --> 00:06:35.840 L:78%
-2 personas,

90
00:06:35.880 --> 00:06:39.200 L:69%
un emprendedor corrupto
que acaba de salir de prisión

91
00:06:39.240 --> 00:06:43.280 L:69%
y guarda en una maleta una pequeña
fortuna fruto de sus delitos,

92
00:06:43.320 --> 00:06:45.240 L:78%
y una mujer que trabaja en un faro

93
00:06:45.280 --> 00:06:48.320 L:69%
en el País Vasco y pasar unos días
juntos a la espera

94
00:06:48.400 --> 00:06:50.200 L:78%
de que el viento sople del sur.

95
00:06:50.240 --> 00:06:57.680 L:69%
-Mi hermana
es trabajadora del faro.

96
00:06:57.720 --> 00:07:01.760 L:69%
Escribir el guión para que el faro
tuviera una función metafórica

97
00:07:01.800 --> 00:07:07.880 L:69%
y metí ideas y personajes y temas
que me estaban rondando la cabeza.

98
00:07:07.960 --> 00:07:10.360 L:69%
Es una forma de trabajar
que no está mal,

99
00:07:10.400 --> 00:07:12.360 L:78%
tener límites y premisas que no

100
00:07:12.400 --> 00:07:16.400 L:69%
son necesariamente pensadas
de antemano, sino que vienen dadas.

101
00:07:16.480 --> 00:07:21.680 L:69%
-Así que se va a ir
con el viento sur.

102
00:07:21.720 --> 00:07:24.880 L:69%
-El cambio de dirección
en el viento va a propiciar

103
00:07:24.960 --> 00:07:28.360 L:69%
que las cenizas de Alberto
se puedan adentrar en el mar.

104
00:07:28.440 --> 00:07:34.360 L:69%
-Trata
sobre las elecciones vitales,

105
00:07:34.400 --> 00:07:37.920 L:69%
hay dos amigos que cada uno
ha tirado para un lado y, luego,

106
00:07:38.000 --> 00:07:43.720 L:69%
una tercera que asume un poco las
elecciones vitales de su hermano.

107
00:07:43.760 --> 00:07:46.320 L:69%
-Recuerdo
lo mucho que me impresionó

108
00:07:46.360 --> 00:07:54.320 L:69%
al llegar a vuestra casa
en el intercambio.

109
00:07:54.400 --> 00:08:03.720 L:69%
Vi que tenía una tabla de surf
en la pared de su habitación.

110
00:08:03.800 --> 00:08:05.880 L:69%
Y yo que pensaba
que iba a ser un...

111
00:08:05.880 --> 00:08:10.720 L:78%
No sé.

112
00:08:10.960 --> 00:08:20.560 L:69%
-Álvaro García,
director y guionista,

113
00:08:20.600 --> 00:08:24.160 L:69%
construye un drama pequeño con dos
actores protagonistas

114
00:08:24.240 --> 00:08:26.360 L:78%
que además de defender sus papeles,

115
00:08:26.440 --> 00:08:28.120 L:78%
tienen la labor de esculpir

116
00:08:28.200 --> 00:08:31.320 L:69%
mediante diálogos la figura
de un tercero ausente,

117
00:08:31.400 --> 00:08:32.520 L:78%
Alberto,

118
00:08:32.560 --> 00:08:34.040 L:78%
que irá revelando

119
00:08:34.040 --> 00:08:37.200 L:69%
los posicionamientos morales
de este dúo forzado.

120
00:08:37.240 --> 00:08:39.520 L:69%
-Yo os recuerdo a los dos
con la tabla.

121
00:08:39.600 --> 00:08:41.200 L:78%
Y una vespino.

122
00:08:41.200 --> 00:08:46.280 L:78%
-Sí...

123
00:08:46.280 --> 00:08:48.360 L:78%
-Hay un tono casi fantasmagórico,

124
00:08:48.400 --> 00:08:50.960 L:69%
esta pareja
que rápidamente descubrimos

125
00:08:51.040 --> 00:08:54.920 L:69%
que jamás tendrían afinidad de no
ser por ese personaje ausente,

126
00:08:55.000 --> 00:08:58.800 L:69%
parecen estar en un limbo,
incapaces de reiniciar sus vidas,

127
00:08:58.840 --> 00:09:00.760 L:78%
llevados por deseos de revancha

128
00:09:00.840 --> 00:09:02.880 L:78%
y la imposibilidad de hacer legal

129
00:09:02.960 --> 00:09:06.040 L:69%
su fortuna y la necesidad
de respuestas respecto

130
00:09:06.040 --> 00:09:07.480 L:78%
al que era su hermano.

131
00:09:07.560 --> 00:09:10.960 L:69%
-Es uno de estos casos
en los que se hace de la necesidad

132
00:09:11.040 --> 00:09:12.120 L:78%
virtud.

133
00:09:12.200 --> 00:09:16.120 L:69%
Ha sido una película planteada
desde amigos y no queríamos que...

134
00:09:16.160 --> 00:09:20.120 L:69%
Cuantos menos actores hubiera,
más fácil era la financiación.

135
00:09:20.200 --> 00:09:23.720 L:69%
Eso sí, construir la historia
partiendo de las premisas...

136
00:09:23.800 --> 00:09:29.720 L:78%
Le va muy bien a la historia,

137
00:09:29.800 --> 00:09:33.160 L:69%
es una película hecha
con mucho esfuerzo y poco dinero.

138
00:09:33.240 --> 00:09:35.520 L:69%
Es interesante trabajar
con límites.

139
00:09:35.600 --> 00:09:43.200 L:69%
-¿O que contaba mi hermano
en esas cartas?

140
00:09:43.280 --> 00:09:48.840 L:78%
-Chistes.

141
00:09:56.520 --> 00:09:58.080 L:78%
-Es una película pausada

142
00:09:58.120 --> 00:10:01.960 L:69%
que poco a poco va atrapando
al espectador con los personajes

143
00:10:01.960 --> 00:10:03.400 L:78%
y con misterios nuevos.

144
00:10:03.480 --> 00:10:06.000 L:69%
Un drama que explora
cuestiones morales

145
00:10:06.080 --> 00:10:08.480 L:69%
e indaga sobre las raíces
de la amistad.

146
00:10:08.520 --> 00:10:10.840 L:69%
-Me gustaría que alguien,
al salir,

147
00:10:10.880 --> 00:10:14.360 L:78%
dijera que parece una película...

148
00:10:14.400 --> 00:10:19.960 L:78%
Me halagaría mucho.

149
00:10:22.680 --> 00:10:25.920 L:78%
- ¿Y tú le has escrito él?

150
00:10:25.960 --> 00:10:31.320 L:78%
-Por supuesto.

151
00:10:31.360 --> 00:10:34.360 L:69%
-No encontré ninguna carta suya
entre tus cosas.

152
00:10:34.440 --> 00:10:37.480 L:78%
(MÚSICA)

153
00:10:37.560 --> 00:10:42.280 L:78%
-Buenas noches, esta semana,

154
00:10:42.320 --> 00:10:45.480 L:69%
además de todas las películas
de las que os hablamos,

155
00:10:45.560 --> 00:10:47.480 L:78%
se estrena también "Elemental",

156
00:10:47.560 --> 00:10:53.960 L:78%
la última producción de Disney.

157
00:10:54.000 --> 00:10:56.560 L:78%
Disney cumple en 2023 años

158
00:10:56.640 --> 00:11:02.440 L:69%
y se ha acabado convirtiendo en uno
de los más grandes.

159
00:11:02.480 --> 00:11:04.960 L:69%
Es una película
prácticamente perfecto,

160
00:11:05.000 --> 00:11:07.280 L:69%
aunque cada vez
con menos sorpresas.

161
00:11:07.520 --> 00:11:09.760 L:69%
Nos cuenta una película
de diversidad,

162
00:11:09.840 --> 00:11:13.480 L:78%
aceptación de los otros...

163
00:11:13.520 --> 00:11:18.480 L:69%
-Lo siento,
los elementos no se mezclan.

164
00:11:18.560 --> 00:11:20.480 L:78%
-Nos cuenta la historia de dos

165
00:11:20.520 --> 00:11:22.800 L:69%
elementos que no
tienen nada en común

166
00:11:22.920 --> 00:11:25.480 L:69%
pero que se
tienen que aprender a llevarse

167
00:11:25.480 --> 00:11:29.120 L:78%
bien.

168
00:11:31.640 --> 00:11:38.280 L:69%
-También se estrena
la película italiana.

169
00:11:38.320 --> 00:11:42.480 L:69%
Y vamos con dos series muy
interesantes.

170
00:11:42.560 --> 00:11:48.800 L:69%
La primera
es la dirigida por Xavier,

171
00:11:48.880 --> 00:11:50.440 L:78%
el cineasta canadiense,

172
00:11:50.480 --> 00:11:53.200 L:69%
que ha tenido una controversia
que ha tenido

173
00:11:53.280 --> 00:11:56.920 L:69%
que desmentir sobre su supuesta
renuncia a seguir haciendo

174
00:11:57.000 --> 00:11:59.920 L:78%
películas.

175
00:11:59.960 --> 00:12:03.920 L:78%
Es una película clásica suya.

176
00:12:04.000 --> 00:12:09.880 L:69%
Hace de director, guionista,
montador e intérprete.

177
00:12:09.920 --> 00:12:13.280 L:69%
La otra adapta la película
que en el año 88...

178
00:12:13.320 --> 00:12:15.880 L:78%
"Inseparables",

179
00:12:15.960 --> 00:12:18.480 L:69%
con dos gemelos bastante
inquietantes.

180
00:12:18.560 --> 00:12:22.160 L:78%
En este caso,

181
00:12:22.240 --> 00:12:30.080 L:69%
son gemelas y es una serie
inquietante.

182
00:12:30.120 --> 00:12:31.240 L:78%
Hoy,

183
00:12:31.320 --> 00:12:34.720 L:69%
finaliza la 17 edición
del festival de cine de Alicante

184
00:12:34.800 --> 00:12:36.560 L:78%
con un homenaje a Raúl García,

185
00:12:36.640 --> 00:12:38.480 L:78%
ganador,

186
00:12:38.480 --> 00:12:41.600 L:69%
y la proyección de su película
que adapta

187
00:12:41.600 --> 00:12:49.160 L:78%
los cuentos de Edgar Allan Poe.

188
00:12:50.480 --> 00:12:53.840 L:69%
Algunos llegarán a partir
del mes de septiembre.

189
00:12:53.920 --> 00:13:01.440 L:78%
Y nos vamos ahora a la filmoteca.

190
00:13:21.320 --> 00:13:25.280 L:69%
La otra película con un gran
protagonista y grabada en Grecia.

191
00:13:25.360 --> 00:13:29.120 L:69%
Terminamos con los libros,
hablábamos antes de Raúl García,

192
00:13:29.200 --> 00:13:33.200 L:69%
que no ha sido en el primero ni
el último de los grandes animadores

193
00:13:33.280 --> 00:13:34.680 L:78%
que ha dado España.

194
00:13:34.760 --> 00:13:40.320 L:78%
Como prueba de ello, este libro.

195
00:13:40.400 --> 00:13:46.920 L:69%
Con un prólogo de nuestro antiguo
compañero y amigo.

196
00:13:47.000 --> 00:13:56.040 L:69%
Nos cuenta la historia de
esa técnica de animación en España.

197
00:13:56.120 --> 00:14:01.000 L:69%
Grandes estudios que dieron lugar a
grandes cortometrajes de animación.

198
00:14:01.040 --> 00:14:04.560 L:69%
Mucha publicidad también
y con la sorpresa de que la...

199
00:14:04.640 --> 00:14:09.760 L:69%
Hay un código que permite ver
alguno de los títulos.

200
00:14:09.840 --> 00:14:18.880 L:69%
Si recordáis los títulos de crédito
de Berlanga, también aparecen.

201
00:14:19.200 --> 00:14:21.240 L:69%
Y Solo recordar
que el próximo lunes,

202
00:14:21.280 --> 00:14:24.320 L:69%
segundo pase de "Un hombre
llamado caballo",

203
00:14:24.320 --> 00:14:26.160 L:78%
donde Richard Harris lo pasaba mal.

204
00:14:26.240 --> 00:14:29.840 L:78%
(MÚSICA)

205
00:14:29.880 --> 00:14:34.880 L:78%
-Mi película favorita es...

206
00:14:34.920 --> 00:14:37.120 L:69%
Yo la vi en Los Angeles en un cine
y fue

207
00:14:37.160 --> 00:14:40.640 L:78%
una experiencia impresionante.

208
00:14:40.720 --> 00:14:44.280 L:69%
Una experiencia personal
cuando decidí que me quedaba

209
00:14:44.320 --> 00:14:45.920 L:78%
y que hacía cine.

210
00:14:45.960 --> 00:14:47.520 L:78%
Y "El ángel exterminador".

211
00:14:47.600 --> 00:14:53.160 L:78%
(MÚSICA)

212
00:14:53.240 --> 00:14:58.440 L:69%
-El hombre sin culpa,
una producción entre Eslovenia,

213
00:14:58.560 --> 00:14:59.880 L:78%
Croacia e Italia,

214
00:14:59.960 --> 00:15:03.200 L:69%
se desarrolla en una ciudad
donde se han producido

215
00:15:03.280 --> 00:15:05.760 L:69%
muchos fallecimientos
por el amianto,

216
00:15:05.800 --> 00:15:09.720 L:69%
un material tóxico que ha provocado
muchas muertes en el mundo.

217
00:15:09.800 --> 00:15:14.680 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

218
00:15:14.760 --> 00:15:18.680 L:69%
-Con este tema se cuenta una
historia que baila entre el perdón

219
00:15:18.720 --> 00:15:20.160 L:78%
y la venganza,

220
00:15:20.200 --> 00:15:22.120 L:78%
la de una mujer cuyo marido murió

221
00:15:22.200 --> 00:15:25.360 L:69%
como consecuencia del amianto
en su lugar de trabajo

222
00:15:25.400 --> 00:15:28.720 L:69%
y cuya mejor amiga también es viuda
por la misma razón.

223
00:15:28.760 --> 00:15:34.400 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

224
00:15:38.280 --> 00:15:39.840 L:78%
-Trabaja en un hospital

225
00:15:39.920 --> 00:15:43.640 L:69%
en el que una mañana ingresa
un empresario de la construcción,

226
00:15:43.760 --> 00:15:45.120 L:78%
jefe de los fallecidos,

227
00:15:45.160 --> 00:15:48.760 L:69%
a quien sus viudas consideran
responsable de las muertes.

228
00:15:48.760 --> 00:15:54.360 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

229
00:16:02.040 --> 00:16:05.200 L:69%
-Respondiendo a la petición
del hijo del enfermo,

230
00:16:05.280 --> 00:16:08.520 L:69%
se convierte en cuidadora
particular de este hombre.

231
00:16:08.600 --> 00:16:14.120 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

232
00:16:18.720 --> 00:16:20.160 L:78%
a partir de aquí,

233
00:16:20.200 --> 00:16:22.640 L:69%
se va a debatir entre castigar
o redimir

234
00:16:22.680 --> 00:16:25.200 L:69%
al presunto responsable
de su dolor.

235
00:16:25.200 --> 00:16:30.640 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

236
00:16:34.960 --> 00:16:38.080 L:69%
-Realizó un bello documental
sobre una anciana

237
00:16:38.080 --> 00:16:41.160 L:69%
que continuaba dando clases
de danza a sus 93 años.

238
00:16:41.240 --> 00:16:42.360 L:78%
Ahora,

239
00:16:42.400 --> 00:16:46.200 L:69%
ha dirigido su opera prima
de ficción dedicada a las familias

240
00:16:46.280 --> 00:16:48.200 L:78%
de las 100.000 personas que al año

241
00:16:48.240 --> 00:16:50.920 L:69%
han contraído enfermedades
respiratorias

242
00:16:51.000 --> 00:16:53.520 L:69%
o cáncer de pulmón
por culpa del amianto.

243
00:16:53.600 --> 00:16:57.520 L:69%
Más de 125 millones están en
contacto con esta sustancia tóxica.

244
00:16:57.560 --> 00:17:03.120 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

245
00:17:11.400 --> 00:17:13.320 L:78%
-Se han realizado diferentes

246
00:17:13.400 --> 00:17:15.920 L:69%
documentales
sobre el drama del amianto,

247
00:17:16.000 --> 00:17:18.160 L:78%
sobre la salud de los consumidores,

248
00:17:18.240 --> 00:17:21.280 L:69%
la comercialización
de materiales peligrosos,

249
00:17:21.360 --> 00:17:25.120 L:69%
los procesos judiciales contra
empresarios sin escrúpulos...

250
00:17:25.160 --> 00:17:27.720 L:69%
El hombre sin culpa narra
el drama humano,

251
00:17:27.760 --> 00:17:31.840 L:69%
es la historia de una mujer con
sentimientos extraños encontrados

252
00:17:31.880 --> 00:17:35.400 L:69%
que busca su redención personal
que se debate entre el odio

253
00:17:35.480 --> 00:17:36.920 L:78%
y la compasión.

254
00:17:36.960 --> 00:17:38.400 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

255
00:17:38.440 --> 00:17:40.960 L:69%
-También habla del papel
de los hijos,

256
00:17:40.960 --> 00:17:44.720 L:69%
de la herencia del dolor y
de las complejas emociones humanas.

257
00:17:44.760 --> 00:17:49.640 L:78%
(MÚSICA)

258
00:17:49.720 --> 00:17:55.280 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

259
00:18:19.480 --> 00:18:25.000 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

260
00:19:21.840 --> 00:19:27.240 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

261
00:19:56.040 --> 00:20:01.600 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

262
00:20:52.360 --> 00:20:55.920 L:78%
(MÚSICA)

263
00:20:59.400 --> 00:21:07.840 L:69%
-En este país hay
actrices muy buenas,

264
00:21:07.920 --> 00:21:09.800 L:78%
pero la que más me gustaría poder

265
00:21:09.840 --> 00:21:12.160 L:69%
trabajar con ella
es Susana Sánchez,

266
00:21:12.200 --> 00:21:14.760 L:69%
y la actriz que nunca llegaré
a trabajar,

267
00:21:14.840 --> 00:21:20.320 L:69%
pero para mí es mi ídolo
por su libertad,

268
00:21:20.400 --> 00:21:25.000 L:69%
su fuerza y por ser como era en la
época que nació es Ava Gardner.

269
00:21:25.040 --> 00:21:30.600 L:78%
(MÚSICA)

270
00:21:36.680 --> 00:21:40.560 L:69%
-Es una película muy sensual,
evoca la idea del jardín del Edén.

271
00:21:40.600 --> 00:21:42.720 L:78%
La fragilidad del fruto

272
00:21:42.800 --> 00:21:47.920 L:69%
en contraste
con la robustez del árbol,

273
00:21:48.000 --> 00:21:50.600 L:69%
un árbol resiliente presente
en el Corán

274
00:21:50.640 --> 00:21:54.680 L:69%
y toda la tradición
religiosa mediterránea.

275
00:21:54.720 --> 00:22:03.760 L:78%
Se muestran aspectos contrapuestos.

276
00:22:08.960 --> 00:22:14.480 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

277
00:22:25.600 --> 00:22:29.400 L:69%
-Quería hacer notar ese contraste
entre lo sagrado y la luz,

278
00:22:29.480 --> 00:22:30.880 L:78%
lo cotidiano.

279
00:22:30.920 --> 00:22:35.080 L:69%
Aquello que se repite día tras otro
en la vida de estos trabajadores.

280
00:22:35.160 --> 00:22:38.160 L:69%
Y los horizontes cerrados
para toda la juventud.

281
00:22:38.240 --> 00:22:39.640 L:78%
En ese sentido,

282
00:22:39.760 --> 00:22:42.040 L:69%
la película tiene un tono
muy realista

283
00:22:42.080 --> 00:22:51.360 L:69%
porque se muestra la realidad
social económica del campo.

284
00:22:51.440 --> 00:22:53.000 L:78%
Para la puesta en escena,

285
00:22:53.040 --> 00:22:56.560 L:69%
mi principal fuente de inspiración
fue la primera visita

286
00:22:56.640 --> 00:22:58.080 L:78%
que hice a los cultivos.

287
00:22:58.120 --> 00:23:02.280 L:69%
Había hombres y mujeres trabajando
subidos a las ramas, en el suelo...

288
00:23:02.360 --> 00:23:05.760 L:78%
Era como una pintura impresionista.

289
00:23:05.840 --> 00:23:11.400 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

290
00:23:26.760 --> 00:23:30.400 L:69%
-Pienso que el cine tunecino
es libre desde hace un tiempo,

291
00:23:30.480 --> 00:23:31.920 L:78%
sobre todo,

292
00:23:31.960 --> 00:23:42.000 L:69%
con el que se hacía
antes de la revolución.

293
00:23:42.920 --> 00:23:46.000 L:69%
Hay un cine crítico y social,
yo estoy en esa línea,

294
00:23:46.000 --> 00:23:47.440 L:78%
pero prefiero retratar

295
00:23:47.520 --> 00:23:50.320 L:69%
a la sociedad de una forma no
demasiado oscura,

296
00:23:50.360 --> 00:23:54.480 L:69%
con un espacio donde hay problemas
pero también hueco para el amor,

297
00:23:54.480 --> 00:23:56.240 L:78%
la sensualidad y la amistad.

298
00:23:56.320 --> 00:24:00.200 L:69%
Mostrar la dualidad entre jóvenes
y mayores, mujeres y hombres,

299
00:24:00.240 --> 00:24:02.640 L:69%
es lo que quiero indagar
como cineasta.

300
00:24:02.720 --> 00:24:08.320 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

301
00:24:22.640 --> 00:24:24.920 L:69%
-Lo que sentí en el campo
es que existe

302
00:24:24.960 --> 00:24:27.280 L:78%
toda esta cuestión del patriarcado.

303
00:24:27.320 --> 00:24:29.360 L:78%
Por supuesto,

304
00:24:29.440 --> 00:24:31.720 L:69%
el país sigue siendo muy
conservador,

305
00:24:31.800 --> 00:24:35.320 L:69%
pero ha tenido una juventud
que después de la revolución,

306
00:24:35.400 --> 00:24:37.200 L:78%
se muestra alegre.

307
00:24:37.240 --> 00:24:40.680 L:69%
No necesariamente en la capacidad
de elegir en sus vidas

308
00:24:40.760 --> 00:24:50.680 L:69%
porque eso es complicado,
pero sí a través de la palabra.

309
00:24:50.760 --> 00:24:54.480 L:69%
Hay un ejercicio de libertad
que encuentro muy interesante,

310
00:24:54.560 --> 00:24:56.200 L:78%
sobre todo, en las mujeres,

311
00:24:56.280 --> 00:25:00.080 L:69%
y por eso es importante no enfocar
el cine solo en los aspectos

312
00:25:00.120 --> 00:25:01.680 L:78%
negativos de la sociedad,

313
00:25:01.720 --> 00:25:05.280 L:69%
también en lo más esperanzador
de esta nueva generación.

314
00:25:05.320 --> 00:25:10.920 L:78%
-(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

315
00:25:33.040 --> 00:25:34.480 L:78%
-Seguramente,

316
00:25:34.520 --> 00:25:41.880 L:69%
en esta pregunta de una película
inconfesable que te gusta,

317
00:25:41.920 --> 00:25:45.120 L:69%
mucha gente tira comedias
románticas comerciales,

318
00:25:45.160 --> 00:25:47.320 L:69%
pero a mí
es lo que realmente me gusta

319
00:25:47.400 --> 00:25:49.640 L:69%
y hago
porque se tiene que hacer reír.

320
00:25:49.720 --> 00:25:53.880 L:69%
Todas estas películas que todo el
mundo las tiene como género menor,

321
00:25:53.920 --> 00:25:56.960 L:69%
yo creo que son muy importantes
para el ser humano.

322
00:25:57.040 --> 00:25:58.560 L:78%
(MÚSICA)

323
00:25:58.640 --> 00:26:04.080 L:78%
-¿Hay alguien en casa?

324
00:26:04.120 --> 00:26:07.600 L:69%
-1 joven estudiante
en una epifanía nihilista decide

325
00:26:07.640 --> 00:26:10.200 L:69%
que ya que nada tiene importancia
ni valor

326
00:26:10.240 --> 00:26:17.320 L:78%
vivirá en la copa de un árbol.

327
00:26:18.640 --> 00:26:20.040 L:78%
-No hace nada,

328
00:26:20.120 --> 00:26:21.640 L:78%
se limita a estar sentado

329
00:26:21.720 --> 00:26:24.440 L:69%
en lo alto de un árbol mirando
a los demás.

330
00:26:24.520 --> 00:26:26.160 L:78%
-¿De qué tienes miedo?

331
00:26:26.240 --> 00:26:30.000 L:78%
No tengo miedo a nada.

332
00:26:30.080 --> 00:26:39.120 L:69%
-Mentira,
todo el mundo teme a algo.

333
00:26:41.280 --> 00:26:44.600 L:69%
-Los compañeros de clase
de este chaval deciden tratar

334
00:26:44.680 --> 00:26:48.680 L:69%
de convencerlo del valor de la vida
entregando individualmente,

335
00:26:48.760 --> 00:26:52.160 L:69%
a modo de ofrenda, un objeto
que para ellos tenga valor.

336
00:26:52.240 --> 00:26:56.880 L:78%
-No puedes pedir eso.

337
00:26:57.000 --> 00:27:00.720 L:69%
-Decidir lo que es valioso y
lo que no inicia un perverso juego

338
00:27:00.800 --> 00:27:03.960 L:69%
entre los alumnos
de consecuencias impredecibles.

339
00:27:04.040 --> 00:27:06.080 L:69%
-Es una edad
en la que te empiezas

340
00:27:06.160 --> 00:27:08.320 L:69%
a preguntar si está solo
en el mundo

341
00:27:08.400 --> 00:27:12.400 L:69%
y otras cuestiones importantes,
eso es lo que he intentado contar,

342
00:27:12.480 --> 00:27:16.200 L:69%
cómo se plantean preguntas
y cómo buscan algún tipo de guía,

343
00:27:16.240 --> 00:27:20.240 L:69%
pero no existen guías para estas
preguntas porque son complejas.

344
00:27:20.280 --> 00:27:21.720 L:78%
-¿Cómo se rellena esto?

345
00:27:21.760 --> 00:27:26.040 L:69%
-En Dinamarca hablamos mucho del
estado mental de nuestra juventud,

346
00:27:26.280 --> 00:27:29.760 L:69%
hay mucha depresión,
ansiedad y suicidios.

347
00:27:29.800 --> 00:27:31.960 L:69%
Por más que hablamos
de estos temas,

348
00:27:32.040 --> 00:27:35.680 L:69%
no parece que encontremos
la forma de modificarlo,

349
00:27:35.760 --> 00:27:39.040 L:69%
no somos capaces de tener
una conversación sanadora.

350
00:27:39.080 --> 00:27:42.160 L:69%
Cuando mis amigos y yo hablamos
sobre la juventud,

351
00:27:42.200 --> 00:27:45.600 L:69%
hablamos de los chicos
como si fueran los hijos de otros.

352
00:27:45.640 --> 00:27:48.040 L:69%
La juventud explora
sitios muy oscuros

353
00:27:48.160 --> 00:27:50.400 L:69%
y lo tenemos que entender
con respeto.

354
00:27:50.480 --> 00:27:53.320 L:78%
-Por favor...

355
00:27:53.360 --> 00:27:58.160 L:78%
-Dirigida a cuatro manos,

356
00:27:58.200 --> 00:28:02.600 L:78%
adapta la novela homónima del 2000.

357
00:28:02.680 --> 00:28:09.760 L:69%
-El Cristo crucificado,
el de la Iglesia.

358
00:28:09.840 --> 00:28:14.000 L:69%
-Me sedujeron las importantes
y profundas reflexiones del libro,

359
00:28:14.040 --> 00:28:16.240 L:69%
junto con un argumento
tan intenso...

360
00:28:16.280 --> 00:28:19.960 L:69%
Esta espiral de acontecimientos
que se va de control.

361
00:28:20.040 --> 00:28:24.280 L:69%
Es fantástica yuxtaposición entre
un concepto filosófico profundo

362
00:28:24.360 --> 00:28:27.000 L:78%
y un argumento intenso.

363
00:28:27.120 --> 00:28:30.280 L:69%
Una de mis debilidades es hablar
sobre la juventud,

364
00:28:30.320 --> 00:28:33.440 L:69%
me encanta la gente joven
y me gusta contar historias

365
00:28:33.520 --> 00:28:39.880 L:78%
que los miren de igual a igual.

366
00:28:39.960 --> 00:28:43.960 L:69%
-Es un drama que alcanza
la tensión y en algunos instantes,

367
00:28:44.040 --> 00:28:59.360 L:69%
la brutalidad del cine de terror
en su vertiente más violenta.

368
00:29:15.840 --> 00:29:20.080 L:78%
Jóvenes a la deriva,

369
00:29:20.160 --> 00:29:26.480 L:69%
comportamiento de actos
muy salvajes,

370
00:29:26.520 --> 00:29:33.400 L:69%
la comparan con "El señor
de las moscas".

371
00:29:33.480 --> 00:29:37.760 L:78%
-Somos copias de copias.

372
00:29:37.800 --> 00:29:44.360 L:69%
-Yo no soy una puta copia
de nada.

373
00:29:44.440 --> 00:29:53.280 L:69%
-Todos compartimos un juego de ADN
con los chimpancés.

374
00:29:53.320 --> 00:29:58.240 L:69%
-Es increíble el comportamiento de
estos chavales para el espectador.

375
00:29:58.320 --> 00:30:02.080 L:78%
-¿Y si nada importa?

376
00:30:02.120 --> 00:30:04.200 L:78%
No merece la pena hacer nada.

377
00:30:04.240 --> 00:30:07.920 L:78%
-Bueno,

378
00:30:10.200 --> 00:30:13.320 L:69%
gracias por estar aquí
con nosotros.

379
00:30:13.400 --> 00:30:15.960 L:69%
Has estado rodando en tu día
de descanso.

380
00:30:16.040 --> 00:30:19.680 L:78%
-Sí,

381
00:30:25.600 --> 00:30:29.480 L:69%
esta es la primera película
de una colección que se llama "Love

382
00:30:29.520 --> 00:30:30.680 L:78%
Collection".

383
00:30:30.760 --> 00:30:33.080 L:69%
Yo quiero a madrina
para nuevas voces,

384
00:30:33.160 --> 00:30:35.760 L:69%
voces directoras que no
son solo jóvenes,

385
00:30:35.800 --> 00:30:38.160 L:69%
actrices que se encargan
de dirigir,

386
00:30:38.240 --> 00:30:40.840 L:69%
alguien que no haya tenido
la oportunidad

387
00:30:40.880 --> 00:30:44.360 L:69%
para hacer películas
sobre la mujer en el amor.

388
00:30:44.440 --> 00:30:47.680 L:69%
Ya no solo en el amor romántico,
en el amor fraternal,

389
00:30:47.760 --> 00:30:55.880 L:69%
en el amor de todo tipo
y en el amor propio.

390
00:30:55.920 --> 00:31:01.720 L:69%
-Has estudiado en un instituto
con mucho renombre,

391
00:31:01.760 --> 00:31:03.240 L:78%
y me pasa por la cabeza

392
00:31:03.320 --> 00:31:09.160 L:69%
que se te ha pasado también
hacer una película.

393
00:31:09.200 --> 00:31:14.080 L:69%
-Mi madre siempre decía
que vayamos al cine

394
00:31:14.160 --> 00:31:19.600 L:69%
y allí vi "Un hombre
llamado caballo ".

395
00:31:19.680 --> 00:31:23.440 L:69%
Vi grandes películas, nos mandaba
mi madre siempre al cine,

396
00:31:23.520 --> 00:31:27.000 L:69%
yo siempre veía esas historias
y mi padre que es químico,

397
00:31:27.040 --> 00:31:28.600 L:78%
que era químico,

398
00:31:28.640 --> 00:31:37.400 L:69%
mi madre ama de casa
y de clase media,

399
00:31:37.600 --> 00:31:40.760 L:69%
al final acabé con una beca yendo
a Estados Unidos,

400
00:31:40.840 --> 00:31:47.640 L:69%
todo fue muy solo,
yo empecé por abajo,

401
00:31:47.680 --> 00:31:50.040 L:69%
yo empecé
con un documental en el daño

402
00:31:50.120 --> 00:31:57.800 L:78%
nos sé qué por qué no me acuerdo.

403
00:31:57.880 --> 00:32:03.200 L:69%
Me acuerdo que no había script, yo
llevaba cassettes y ahí me senté.

404
00:32:03.200 --> 00:32:07.760 L:69%
Las cosas que se habían hecho,
las cosas que se habían dicho,

405
00:32:07.840 --> 00:32:10.440 L:78%
me llevaron a Verona,

406
00:32:10.520 --> 00:32:14.000 L:69%
me quedé en el montaje
y aprendí desde abajo,

407
00:32:14.080 --> 00:32:17.480 L:69%
de directora de dirección,
pase auxiliar,

408
00:32:17.560 --> 00:32:22.760 L:69%
ayudante de dirección
y estuve muchos años,

409
00:32:22.840 --> 00:32:26.840 L:69%
yo luego decidí que me tenía que ir
porque ahí no había escuelas.

410
00:32:26.920 --> 00:32:29.000 L:78%
Me escapé.

411
00:32:29.080 --> 00:32:34.920 L:69%
Yo vivía en Nueva York
con un dólar al día,

412
00:32:34.960 --> 00:32:38.840 L:69%
luego hacia canguros, le hice
canguros a gente muy conocida.

413
00:32:38.920 --> 00:32:41.960 L:78%
¿Sabes cómo?

414
00:32:42.040 --> 00:32:45.120 L:69%
Estaba estudiando y un compañero
de otra escuela,

415
00:32:45.200 --> 00:32:47.920 L:69%
pero nos veíamos
porque éramos españoles,

416
00:32:48.000 --> 00:32:49.480 L:78%
me dijo,

417
00:32:49.520 --> 00:32:57.600 L:69%
"yo te voy a producir
la primera película".

418
00:32:57.680 --> 00:33:00.280 L:69%
La parte personal también
es importante,

419
00:33:00.360 --> 00:33:04.280 L:78%
rodearte de buena gente.

420
00:33:04.360 --> 00:33:08.040 L:69%
Yo ya había estado siendo
ayudante de dirección.

421
00:33:08.080 --> 00:33:12.760 L:69%
Resulta que como ya conocía
a todo el mundo,

422
00:33:12.800 --> 00:33:19.040 L:69%
pensé en que no debía entrar
ese año,

423
00:33:19.080 --> 00:33:22.960 L:69%
yo ya sabía que debía ser ese año
porque si volvía a Barcelona,

424
00:33:23.040 --> 00:33:24.520 L:78%
ya no pasaría.

425
00:33:24.560 --> 00:33:31.760 L:69%
Un amigo me dijo
que ya había hecho todo lo posible,

426
00:33:31.800 --> 00:33:44.000 L:69%
que había hecho todos los cortos,
estaba enteradísima.

427
00:33:44.000 --> 00:33:51.760 L:78%
Yo entonces estaba muy emitida.

428
00:33:53.600 --> 00:33:56.320 L:69%
Luego una amiga me dijo
que podía trabajar

429
00:33:56.360 --> 00:34:01.560 L:78%
como ayudante de Danny de Vito,

430
00:34:01.640 --> 00:34:03.600 L:78%
luego entendí que no era con él,

431
00:34:03.640 --> 00:34:08.640 L:69%
pero estaba al lado de un equipo
muy importante.

432
00:34:08.720 --> 00:34:12.680 L:69%
Yo me preguntaba qué hacía allí
planchando sábanas.

433
00:34:12.760 --> 00:34:15.080 L:69%
Le escribí una carta
a Danny de Vito,

434
00:34:15.160 --> 00:34:17.000 L:78%
se la dejé en su despacho,

435
00:34:17.080 --> 00:34:18.520 L:78%
en mi inglés.

436
00:34:18.600 --> 00:34:24.320 L:78%
Cuando vio la carta,

437
00:34:25.200 --> 00:34:30.080 L:78%
esa misma tarde,

438
00:34:30.160 --> 00:34:36.880 L:69%
un amigo que trabajaba ahí
y que yo había conocido,

439
00:34:36.920 --> 00:34:41.520 L:69%
me preguntó si quería venir
a la rueda de prensa.

440
00:34:41.560 --> 00:34:51.800 L:69%
Yo decidí que tenía que ir.
Yo dije que sí.

441
00:34:53.320 --> 00:34:55.960 L:78%
Bueno, "qué tal" me preguntaron,

442
00:34:56.040 --> 00:35:07.000 L:69%
Estaba contando que trabajaba
de camarera de Danny de Vito

443
00:35:07.040 --> 00:35:16.960 L:69%
y me dijeron que me tenían que
firmar una carta de recomendación.

444
00:35:16.960 --> 00:35:18.760 L:69%
Luego por los pasillos
me preguntaron

445
00:35:18.840 --> 00:35:20.440 L:78%
si conocía a Danny de Vito,

446
00:35:20.480 --> 00:35:21.960 L:78%
si no hubiera sido así,

447
00:35:22.000 --> 00:35:27.720 L:78%
no entraba jamás.

448
00:35:41.680 --> 00:35:45.400 L:69%
-"El regreso de las golondrinas"
es de unos secretos a voces,

449
00:35:45.480 --> 00:35:48.720 L:69%
hemos podido charlar virtualmente
con su director.

450
00:35:48.760 --> 00:35:50.640 L:78%
No es muy conocida en España,

451
00:35:50.680 --> 00:36:01.680 L:69%
pero es una gran presencia
en varios festivales.

452
00:36:01.720 --> 00:36:04.080 L:69%
Se trata
de que el protagonista vuelve

453
00:36:04.160 --> 00:36:05.880 L:78%
una y otra vez a donde nació,

454
00:36:05.920 --> 00:36:07.400 L:78%
nadie comprende

455
00:36:07.440 --> 00:36:11.640 L:69%
por qué tiene que renunciar
a un modo de vida que los completa

456
00:36:11.720 --> 00:36:13.160 L:78%
como seres humanos.

457
00:36:13.240 --> 00:36:15.760 L:78%
-De los largometrajes,

458
00:36:15.840 --> 00:36:20.840 L:69%
muchos se desarrollan
en donde yo viví.

459
00:36:20.920 --> 00:36:24.800 L:69%
Son gente real, es gente
que lleva ese tipo de vida.

460
00:36:24.880 --> 00:36:28.760 L:69%
Como cineasta
y como artista visual,

461
00:36:28.800 --> 00:36:34.240 L:69%
quiero que la gente conozca este
tipo de personas que viven así.

462
00:36:34.280 --> 00:36:40.000 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

463
00:36:44.400 --> 00:36:48.800 L:69%
-Esta película nos presenta a esta
pareja unida por la conveniencia.

464
00:36:48.880 --> 00:36:52.560 L:78%
Enseguida,

465
00:36:55.040 --> 00:36:59.160 L:69%
descubrimos a dos seres
acostumbrados a recibir y dar amor.

466
00:36:59.200 --> 00:37:02.840 L:69%
Descubre una convivencia
y se sitúan frente a problemas

467
00:37:02.920 --> 00:37:05.880 L:69%
como prácticas laborales
de explotación.

468
00:37:05.960 --> 00:37:11.680 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

469
00:37:15.560 --> 00:37:18.840 L:69%
-Me he inspirado en la gente
que conocí en el pueblo

470
00:37:18.880 --> 00:37:21.640 L:78%
donde me crié,

471
00:37:21.720 --> 00:37:27.280 L:78%
cuando asistió a la universidad,

472
00:37:27.320 --> 00:37:31.640 L:69%
me di cuenta de que cada grupo
de personas muy extrovertida,

473
00:37:31.720 --> 00:37:34.200 L:69%
pero también hay
personas silenciosas

474
00:37:34.280 --> 00:37:36.120 L:78%
como la pareja protagonista.

475
00:37:36.200 --> 00:37:40.200 L:69%
Siempre me ha dado mucha curiosidad
cómo esas personas conectan

476
00:37:40.280 --> 00:37:42.120 L:78%
entre sí cómo viven sus vidas.

477
00:37:42.200 --> 00:37:44.360 L:78%
-Por momentos,

478
00:37:44.440 --> 00:37:48.040 L:69%
esta película nos evoca al piano
con esa historia de amor,

479
00:37:48.120 --> 00:37:52.000 L:69%
flores en ese tipo de sentimientos
entre esta pareja estéril.

480
00:37:52.040 --> 00:37:55.640 L:78%
También,

481
00:37:55.680 --> 00:38:00.080 L:69%
nos transmite la melancolía de una
historia verdadera con ese retrato

482
00:38:00.160 --> 00:38:02.520 L:69%
melancólico de ese mundo
que se acaba.

483
00:38:02.560 --> 00:38:08.840 L:69%
(MÚSICA) La conexión más directa
la encontramos con esta obra

484
00:38:08.920 --> 00:38:12.000 L:69%
es un gran director chino
para el que la modernidad

485
00:38:12.080 --> 00:38:16.760 L:78%
y el territorio son una obsesión.

486
00:38:16.840 --> 00:38:18.640 L:78%
Su compatriota es capaz

487
00:38:18.680 --> 00:38:21.680 L:69%
de demostrar ovnis
que cruzan el firmamento

488
00:38:21.760 --> 00:38:29.200 L:69%
y edificios que despegan
como cohetes.

489
00:38:29.280 --> 00:38:31.880 L:69%
Apuestan por la belleza clásica
y austera

490
00:38:31.920 --> 00:38:34.160 L:78%
con una deliciosa paleta de colores

491
00:38:34.240 --> 00:38:37.360 L:69%
que definen el estado anímico
de cada secuencia.

492
00:38:37.400 --> 00:38:40.640 L:69%
No se alejan de lo sutil,
metáforas son utilizadas,

493
00:38:40.720 --> 00:38:44.080 L:69%
el protagonista es convertido
en un donante de sangre

494
00:38:44.160 --> 00:38:48.320 L:69%
para el funcionario local del cual
depende el bienestar de la zona.

495
00:38:48.360 --> 00:38:51.840 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

496
00:38:51.840 --> 00:38:56.560 L:78%
-Sin duda,

497
00:38:56.840 --> 00:39:02.920 L:69%
dialogar de manera directa
con esa obra maestra

498
00:39:03.000 --> 00:39:04.960 L:78%
que seguía la vida de una pareja

499
00:39:05.040 --> 00:39:12.520 L:69%
que incluyan los trastornos
económicos de China.

500
00:39:12.600 --> 00:39:14.040 L:78%
-Siempre hay lugar

501
00:39:14.120 --> 00:39:18.240 L:69%
para la esperanza a pesar de todas
las dificultades y los desafíos.

502
00:39:18.320 --> 00:39:20.920 L:69%
-Esta película
es un retrato tranquilo

503
00:39:20.960 --> 00:39:24.400 L:78%
y conmovedor por la bondad.

504
00:39:24.480 --> 00:39:28.000 L:69%
Demuestra los sentimientos más
nobles del ser humano,

505
00:39:28.040 --> 00:39:33.960 L:69%
su final resulta inolvidable
por su contenido.

506
00:39:34.040 --> 00:39:36.640 L:69%
-Mi director favorito
es espectacular,

507
00:39:36.680 --> 00:39:42.400 L:78%
increíble lo que hace.

508
00:39:44.440 --> 00:39:46.560 L:78%
Yo vi su primera película también

509
00:39:46.640 --> 00:39:49.000 L:69%
en un momento muy
importante de mi vida

510
00:39:49.040 --> 00:39:50.880 L:78%
y ahí me quedé enamorada de él.

511
00:39:50.960 --> 00:39:54.600 L:69%
Tengo también una directora
favorita que es lo contrario.

512
00:39:54.640 --> 00:39:58.320 L:78%
(MÚSICA)

513
00:40:04.040 --> 00:40:05.520 L:78%
-En los años 90,

514
00:40:05.560 --> 00:40:10.040 L:69%
el cine fue celebrado
internacionalmente

515
00:40:10.080 --> 00:40:13.840 L:69%
como último heredero de una fuerte
tradición de cine social

516
00:40:13.920 --> 00:40:16.600 L:78%
que había caído en decadencia.

517
00:40:16.640 --> 00:40:20.400 L:69%
Amelio es un director
de origen muy humilde

518
00:40:20.480 --> 00:40:23.640 L:69%
y a diferencia
de los grandes nombres,

519
00:40:23.720 --> 00:40:27.080 L:69%
incluso de importantes
directores contemporáneos.

520
00:40:27.160 --> 00:40:30.840 L:78%
Quizás,

521
00:40:35.680 --> 00:40:44.840 L:69%
eso es lo más importante
en la sencillez de su cine,

522
00:40:44.920 --> 00:40:48.800 L:69%
es metódico y exhaustivo en
detalles de los paisajes humanos

523
00:40:48.840 --> 00:40:50.320 L:78%
que retrata.

524
00:40:50.400 --> 00:40:56.120 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

525
00:40:57.000 --> 00:41:03.440 L:69%
Su origen humilde explica también
que le costará tanto llegar a rodar

526
00:41:03.480 --> 00:41:06.240 L:69%
un largometraje de cine
porque pasó décadas

527
00:41:06.280 --> 00:41:08.280 L:78%
como realizador de televisión.

528
00:41:08.320 --> 00:41:12.000 L:69%
Ese campo de pruebas
le sirvió para curtirse

529
00:41:12.080 --> 00:41:14.440 L:69%
y sumar sus intereses
como narrador.

530
00:41:14.480 --> 00:41:17.880 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

531
00:41:17.920 --> 00:41:24.560 L:69%
¿Cuáles son esos intereses?
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

532
00:41:24.600 --> 00:41:30.320 L:78%
-Creo que en mi cine,

533
00:41:30.880 --> 00:41:33.440 L:69%
no se transmite
una visión desesperada

534
00:41:33.440 --> 00:41:36.160 L:69%
como en tantos otros países
occidentales,

535
00:41:36.240 --> 00:41:40.080 L:69%
pero diría que mi visión
es de una esperanzada desesperanza.

536
00:41:40.160 --> 00:41:43.480 L:78%
-En conjunto,

537
00:41:43.520 --> 00:41:47.720 L:69%
la obra de Amelio parece dar pistas
en la deriva social de su país. Hay

538
00:41:47.800 --> 00:41:49.280 L:78%
raíces fascistas.

539
00:41:49.320 --> 00:41:55.040 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

540
00:41:59.320 --> 00:42:07.400 L:69%
-Al desprecio de la inmigración
al sur que construyó la riqueza.

541
00:42:07.440 --> 00:42:12.400 L:69%
Paso por la colonización
de su vecina Albania en la América.

542
00:42:12.480 --> 00:42:15.480 L:78%
Su arrogante protagonista italiano,

543
00:42:15.520 --> 00:42:19.040 L:69%
acaba confundiéndose
con los integrantes albaneses.

544
00:42:19.120 --> 00:42:22.800 L:78%
(MÚSICA)

545
00:42:27.000 --> 00:42:33.200 L:78%
-Sin dejar de mencionar

546
00:42:33.280 --> 00:42:37.040 L:69%
el abandono institucional
de menores en "El ladrón de niños".

547
00:42:37.080 --> 00:42:42.800 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

548
00:42:45.240 --> 00:42:49.160 L:69%
-No es una película sofisticada
para pocos espectadores,

549
00:42:49.200 --> 00:42:53.040 L:69%
he querido hacer una película
popular y quizá sea la primera vez

550
00:42:53.120 --> 00:42:55.520 L:69%
que he intentado contar
una historia

551
00:42:55.600 --> 00:42:59.240 L:69%
para que el mayor número
de personas pueda entenderla.

552
00:42:59.240 --> 00:43:02.280 L:69%
No hay en ellas
sentimentalismo,

553
00:43:02.360 --> 00:43:08.080 L:78%
pero sí sentimiento.

554
00:43:08.760 --> 00:43:13.600 L:69%
-Cada
una de las relaciones paternales

555
00:43:13.680 --> 00:43:17.560 L:69%
se repiten también con una conexión
entre sí apenas apreciada

556
00:43:17.640 --> 00:43:19.960 L:69%
que vuelve a estar
en su último filme.

557
00:43:20.040 --> 00:43:22.080 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

558
00:43:22.160 --> 00:43:26.960 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

559
00:43:27.040 --> 00:43:32.760 L:78%
-En mi cine,

560
00:43:33.960 --> 00:43:37.840 L:69%
siempre aparecen dos generaciones
relacionándose entre sí,

561
00:43:37.920 --> 00:43:40.640 L:69%
un padre y un hijo,
pero no hay ninguna madre.

562
00:43:40.720 --> 00:43:43.640 L:78%
-¿Cómo que no hay ninguna?

563
00:43:43.680 --> 00:43:47.440 L:69%
-Pienso que en realidad
su presencia pesa ante los hombres

564
00:43:47.520 --> 00:43:49.240 L:78%
que yo guardo en mi memoria.

565
00:43:49.280 --> 00:43:55.000 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

566
00:43:59.920 --> 00:44:07.600 L:69%
-Es posible que la homosexualidad
en realidad estaría presente

567
00:44:07.680 --> 00:44:11.960 L:69%
en mis películas de ficción como
fantasma dentro de mis personajes,

568
00:44:12.000 --> 00:44:16.400 L:69%
pero no la he tratado frontalmente
porque no he sentido esa necesidad.

569
00:44:16.480 --> 00:44:22.200 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

570
00:44:26.880 --> 00:44:32.560 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

571
00:44:34.200 --> 00:44:38.640 L:69%
-Alguna poderosa razón ha podido
llevar a Amelio a abordar

572
00:44:38.680 --> 00:44:41.680 L:69%
frontalmente el tema
de la homosexualidad,

573
00:44:41.720 --> 00:44:48.600 L:69%
en concreto a través
de esta historia,

574
00:44:48.680 --> 00:44:52.240 L:69%
un intelectual italiano
que fue condenado por homosexual

575
00:44:52.320 --> 00:44:55.680 L:69%
con una coartada legal heredada
de la etapa fascista.

576
00:44:55.760 --> 00:44:59.360 L:69%
Por supuesto, cuenta con
el respaldo de toda la sociedad.

577
00:44:59.400 --> 00:45:05.120 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

578
00:45:09.040 --> 00:45:14.760 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

579
00:45:16.400 --> 00:45:22.680 L:69%
-El problema de la homosexualidad
aparentemente parece superado

580
00:45:22.720 --> 00:45:27.240 L:69%
y en la sociedad de hoy
se exhiben con éxito.

581
00:45:27.280 --> 00:45:32.880 L:69%
Hoy el verdadero problema
está en la escuela.

582
00:45:32.920 --> 00:45:36.800 L:69%
Es conflictivo en el caso de los
alumnos que son homosexuales,

583
00:45:36.840 --> 00:45:39.840 L:69%
pero sobre todo,
para los profesores que lo son.

584
00:45:39.880 --> 00:45:42.880 L:69%
Hoy, un profesor italiano
en una escuela media,

585
00:45:42.920 --> 00:45:46.240 L:69%
no puede confesar
su propia naturaleza

586
00:45:46.280 --> 00:45:48.240 L:78%
porque se le discriminaría.

587
00:45:48.320 --> 00:45:53.640 L:69%
Esto sucede de manera
de manera impensable

588
00:45:53.680 --> 00:45:57.160 L:69%
en el año 2014 y yo me pregunto
de dónde viene este horror.

589
00:45:57.240 --> 00:46:02.880 L:78%
-Así hablaba con nuestro compañero

590
00:46:02.920 --> 00:46:06.920 L:69%
Juan Carlos Vivas hace años en la
presentación de su documental,

591
00:46:07.000 --> 00:46:09.320 L:69%
una obra apenas estrenada
en su país,

592
00:46:09.400 --> 00:46:11.840 L:69%
pero que adquiere
una relevancia total

593
00:46:11.920 --> 00:46:14.760 L:69%
si se quiere entender
este caso tan especial.

594
00:46:14.840 --> 00:46:16.280 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

595
00:46:16.360 --> 00:46:18.440 L:78%
-Quería contar cómo se abordaba

596
00:46:18.520 --> 00:46:21.680 L:69%
la homosexualidad en los medios
de comunicación,

597
00:46:21.760 --> 00:46:29.000 L:78%
a menudo otra vez de insultos,

598
00:46:30.000 --> 00:46:33.840 L:69%
quería contrastarlo a través
de lo que afrontan las personas,

599
00:46:33.920 --> 00:46:37.160 L:69%
algunos con felicidad,
algunos con desesperación,

600
00:46:37.200 --> 00:46:39.040 L:78%
cada uno con su punto de vista.

601
00:46:39.120 --> 00:46:44.800 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

602
00:46:44.880 --> 00:46:49.640 L:78%
-Revisando aquella entrevista,

603
00:46:49.680 --> 00:46:52.320 L:69%
nos queda claro
que el documental terminó

604
00:46:52.360 --> 00:46:54.720 L:69%
en película de ficción
años más tarde.

605
00:46:54.760 --> 00:46:58.280 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

606
00:46:58.320 --> 00:47:04.000 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

607
00:47:04.520 --> 00:47:11.680 L:69%
-Veo que el período que examino,
el fascismo en los años 70,

608
00:47:11.720 --> 00:47:14.840 L:69%
la mayoría que ahora se llama
mayoría silenciosa,

609
00:47:14.880 --> 00:47:17.240 L:69%
sería una actitud feroz
contra la vida

610
00:47:17.320 --> 00:47:20.800 L:69%
de gente que no tenía culpa de nada
y que no eran enfermos,

611
00:47:20.880 --> 00:47:26.560 L:78%
solo distintos.

612
00:47:26.640 --> 00:47:28.480 L:78%
No sé si es verdad que el hecho

613
00:47:28.520 --> 00:47:31.640 L:69%
de que el cine puede cambiar
la sociedad,

614
00:47:31.720 --> 00:47:36.400 L:69%
pero sí sé que debemos creer
que sí puede hacerlo

615
00:47:36.400 --> 00:47:38.120 L:78%
y debemos estrujar al máximo

616
00:47:38.200 --> 00:47:40.560 L:69%
aquello que
está al alcance del cine,

617
00:47:40.600 --> 00:47:42.800 L:78%
llegar al estómago del espectador,

618
00:47:42.880 --> 00:47:45.480 L:69%
esa emoción que se capta
inmediatamente.

619
00:47:45.520 --> 00:47:51.200 L:78%
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

620
00:47:59.880 --> 00:48:02.080 L:78%
-Una historia que quiero contar.

621
00:48:02.160 --> 00:48:05.280 L:69%
Hay una historia que me persigue
desde hace 11 años

622
00:48:05.320 --> 00:48:11.760 L:69%
cuando murió mi madre que leí un
libro maravilloso sobre el suelo.

623
00:48:11.840 --> 00:48:17.240 L:69%
Es un libro maravilloso
que finalmente ha vuelto a mi

624
00:48:17.280 --> 00:48:28.080 L:69%
y esta película la veremos el año
que viene.

625
00:48:37.000 --> 00:48:44.120 L:78%
-Tras este aparente final,

626
00:48:46.600 --> 00:48:50.200 L:69%
este agente se convierte
en el héroe de acción más longevo

627
00:48:50.280 --> 00:48:54.000 L:69%
que también es uno de los más
rentables del panorama actual.

628
00:48:54.080 --> 00:48:55.520 L:78%
-Buenos días.

629
00:48:55.600 --> 00:48:59.840 L:78%
El hombre que está viendo es Álex.

630
00:48:59.880 --> 00:49:03.240 L:69%
-En plena guerra fría,
como respuesta a este cine,

631
00:49:03.320 --> 00:49:05.880 L:78%
se creó

632
00:49:05.960 --> 00:49:08.160 L:69%
en 1966 la serie "Misión
imposible".

633
00:49:08.240 --> 00:49:13.960 L:78%
En esta misión,

634
00:49:16.240 --> 00:49:18.200 L:78%
se enfrenta a un agente secreto

635
00:49:18.240 --> 00:49:21.680 L:69%
a la recuperación de documentos
de alto riesgo,

636
00:49:21.720 --> 00:49:25.440 L:69%
utilizaba la tecnología más puntera
para llegar al puerto.

637
00:49:25.520 --> 00:49:27.360 L:78%
-¿Dónde está nuestro dinero?

638
00:49:27.600 --> 00:49:30.240 L:69%
-No sé, ¿no viste
que lo metí dentro de la caja?

639
00:49:30.320 --> 00:49:34.280 L:78%
-Esta saga,

640
00:49:34.360 --> 00:49:38.240 L:69%
abordaba el espionaje,
la planificación, los imprevistos,

641
00:49:38.280 --> 00:49:42.080 L:69%
fue todo un éxito
durante más de una década

642
00:49:42.160 --> 00:49:49.080 L:78%
y dio popularidad a varios actores.

643
00:49:49.160 --> 00:49:52.800 L:69%
-Como sabe,
si uno de sus miembros muere,

644
00:49:52.880 --> 00:49:55.440 L:78%
la Secretaría negará las acciones.

645
00:49:55.480 --> 00:50:03.680 L:69%
-Además del espíritu original
de la serie,

646
00:50:03.720 --> 00:50:11.720 L:78%
se conserva el "briefing" inicial.

647
00:50:11.760 --> 00:50:17.440 L:78%
También se traslada y se actualiza

648
00:50:17.480 --> 00:50:25.040 L:69%
de la mano del maestro de los
títulos de crédito una dinámica

649
00:50:25.120 --> 00:50:27.360 L:78%
secuencial de créditos iniciales

650
00:50:27.400 --> 00:50:30.640 L:69%
que combina momentos
de la película en un aperitivo

651
00:50:30.680 --> 00:50:33.520 L:69%
que nos sumerge de una gran
manera en la trama.

652
00:50:33.600 --> 00:50:35.880 L:78%
-El paquete está a cielo abierto.

653
00:50:35.920 --> 00:50:41.600 L:78%
Tengo una sombra.

654
00:50:41.680 --> 00:50:43.280 L:78%
-¿Puedes esquivarla?

655
00:50:43.360 --> 00:50:45.400 L:78%
-No,

656
00:50:45.480 --> 00:50:49.160 L:78%
-Abortar.

657
00:50:53.080 --> 00:50:59.000 L:78%
-Una trama más relajada en acción,

658
00:50:59.080 --> 00:51:04.640 L:69%
termina derivando a la franquicia
y con un reparto internacional

659
00:51:04.720 --> 00:51:12.120 L:69%
en donde Tom Cruise se acompaña
de grandes personalidades.

660
00:51:12.200 --> 00:51:15.920 L:78%
-Eres espía.

661
00:51:15.960 --> 00:51:21.800 L:69%
Si tanto te intereso,
tendrás que cogerme.

662
00:51:21.880 --> 00:51:27.200 L:69%
-Después le tocó
el turno al asiático

663
00:51:27.280 --> 00:51:28.840 L:78%
que convirtió el episodio

664
00:51:28.920 --> 00:51:32.040 L:69%
en un espectáculo
de escenografías increíbles,

665
00:51:32.080 --> 00:51:41.880 L:69%
se considera una de las más grandes
entregas hasta la fecha.

666
00:51:41.920 --> 00:51:49.600 L:69%
-Marcaría la senda a seguir
en la tercera entrega,

667
00:51:49.680 --> 00:51:57.640 L:69%
se integran los componentes lúdicos
con la entrega de alta tecnología.

668
00:51:57.720 --> 00:51:59.920 L:78%
-Cuando veo que están dispuestos

669
00:51:59.960 --> 00:52:02.840 L:69%
a gastarse tanta pasta
en tecnología secreta,

670
00:52:02.880 --> 00:52:08.840 L:78%
siempre supongo...

671
00:52:12.840 --> 00:52:16.320 L:69%
-Se miraba de frente a esa acción
que imprimía el agente

672
00:52:16.360 --> 00:52:17.960 L:78%
y la cinta también suponía

673
00:52:18.000 --> 00:52:23.040 L:69%
la integración de un nuevo actor
a la sala.

674
00:52:23.080 --> 00:52:26.200 L:78%
-Neutralízale.

675
00:52:26.240 --> 00:52:31.960 L:78%
-No servirá de nada.

676
00:52:44.600 --> 00:52:55.040 L:69%
-Se sentarían la silla de
"Protocolo fantasma".

677
00:52:55.120 --> 00:52:59.000 L:69%
Su segunda parte nos llegarían
firmados por los responsables

678
00:52:59.200 --> 00:53:00.480 L:78%
de los últimos guiones

679
00:53:00.560 --> 00:53:04.040 L:69%
de todas las películas de Tom
Cruise de los últimos años.

680
00:53:04.280 --> 00:53:05.680 L:78%
Ha ido subiendo en entrega

681
00:53:05.760 --> 00:53:13.280 L:69%
y entrega el listón
de calidad visual.

682
00:53:13.320 --> 00:53:16.040 L:69%
Las entregas son tan aferradas
a la realidad

683
00:53:16.080 --> 00:53:26.600 L:69%
que la pandemia del terrorismo
ha estado presente.

684
00:53:26.680 --> 00:53:36.200 L:69%
El enemigo a abatir esta en las
conversaciones de todos los días.

685
00:53:36.240 --> 00:53:39.440 L:69%
Toda la saga adolece
de una violencia extrema,

686
00:53:39.480 --> 00:53:45.440 L:69%
pero la sangre no deja mancha
ni salpica.

687
00:53:45.480 --> 00:53:48.400 L:69%
La insistencia del actor
para trabajar

688
00:53:48.440 --> 00:53:54.840 L:69%
mano a mano con los especialistas
y primar

689
00:53:54.880 --> 00:53:57.480 L:69%
los efectos prácticos crea
en la séptima

690
00:53:57.520 --> 00:53:59.960 L:69%
entrega una acción
de la vieja escuela,

691
00:54:00.040 --> 00:54:06.600 L:69%
pero con todo lo atractivo
del cine actual.

692
00:54:06.640 --> 00:54:12.320 L:78%
-Este nuevo episodio,

693
00:54:13.560 --> 00:54:19.960 L:69%
gira en torno a la recuperación de
una llave que va de mano en mano.

694
00:54:20.000 --> 00:54:32.240 L:69%
El humor de los giros da un aire
de espías clásicos.

695
00:54:36.440 --> 00:54:40.040 L:69%
Llena de tensión a la platea
y un reparto de guapos y guapas,

696
00:54:40.120 --> 00:54:42.200 L:78%
esta misión imposible se reclama

697
00:54:42.240 --> 00:54:44.960 L:69%
como la mejor de las entregas
hasta la fecha.

698
00:54:45.040 --> 00:54:48.520 L:69%
Poco le falta para alcanzar
las tres horas de duración,

699
00:54:48.560 --> 00:54:50.680 L:78%
pero te deja con ganas de más.

700
00:54:50.720 --> 00:54:54.400 L:78%
(MÚSICA)

701
00:54:58.200 --> 00:55:04.640 L:69%
-Un momento fascinante de las
últimas películas que he visto,

702
00:55:04.720 --> 00:55:07.240 L:69%
pienso que
todas deberían acabar igual

703
00:55:07.320 --> 00:55:13.000 L:78%
y es el de esta película,

704
00:55:15.680 --> 00:55:18.640 L:69%
el gran actor bailando,
maravilloso.

705
00:55:18.720 --> 00:55:22.400 L:78%
(MÚSICA)

706
00:55:30.080 --> 00:55:33.760 L:78%
(MÚSICA)

707
00:55:49.880 --> 00:55:53.480 L:78%
(MÚSICA)

708
00:56:05.800 --> 00:56:08.480 L:69%
-Eso ha sido todo aquí,
por favor id al cine.

709
00:56:08.520 --> 00:56:10.880 L:78%
Yo encantada de ser madrina.

710
00:56:10.920 --> 00:56:13.280 L:78%
-Por favor.

711
00:56:13.360 --> 00:56:17.040 L:78%
Mira,

712
00:56:18.800 --> 00:56:22.120 L:78%
esto nos lo manda DeVito.

713
00:56:22.200 --> 00:56:23.680 L:78%
-Qué bonito.

714
00:56:23.720 --> 00:56:26.480 L:78%
Gracias.

715
00:56:26.520 --> 00:56:30.160 L:78%
(MÚSICA)

716
00:56:36.480 --> 00:56:40.120 L:78%
(MÚSICA)

717
00:56:49.280 --> 00:56:52.960 L:78%
(MÚSICA)

718
00:57:43.480 --> 00:57:47.160 L:78%
(MÚSICA)

