﻿WEBVTT

1
00:00:00.500 --> 00:00:03.380 
<c.vtt_yellow>"Vuelven Miquel Silvestre
y su Gorda".</c>

2
00:00:03.500 --> 00:00:06.060 
<c.vtt_yellow>"El escritor que viaja en moto
para enseñarnos</c>

3
00:00:06.140 --> 00:00:08.420 
<c.vtt_yellow>que el mundo
es un lugar apasionante".</c>

4
00:00:08.500 --> 00:00:11.500 
<c.vtt_yellow>"Pero sobre todo,
que la gente que vive en él</c>

5
00:00:11.580 --> 00:00:14.260 
<c.vtt_yellow>es mucho mejor
que lo que nos hacen creer".</c>

6
00:00:15.860 --> 00:00:18.300 
<c.vtt_yellow>"Comienza un viaje apasionante
por Asia Central</c>

7
00:00:18.380 --> 00:00:21.700 
<c.vtt_yellow>para seguir las huellas imborrables
de Gengis Khan".</c>

8
00:00:25.940 --> 00:00:29.860 
<c.vtt_yellow>"Acompáñanos en la décima temporada
de 'Diario de un nómada'".</c>

9
00:00:31.859 --> 00:00:35.940 
<c.vtt_yellow>"Episodio 11:
de Barnaúl al Altái ruso".</c>

10
00:00:37.060 --> 00:00:38.260 
<c.vtt_yellow>"En el episodio anterior:</c>

11
00:00:38.340 --> 00:00:41.780 
<c.vtt_yellow>Miquel Silvestre había entrado
en Rusia desde Kazajistán".</c>

12
00:00:41.860 --> 00:00:45.020 
<c.vtt_yellow>"Ya está en Siberia,
más cerca de Mongolia".</c>

13
00:00:45.100 --> 00:00:49.140 
<c.vtt_yellow>"Pero, como pudimos comprobar,
Siberia no es sinónimo de soledad,</c>

14
00:00:49.220 --> 00:00:51.900 
<c.vtt_yellow>ya que ha llegado a Barnaúl,
una de las ciudades</c>

15
00:00:51.980 --> 00:00:54.060 
<c.vtt_yellow>más pobladas
de la Federación Rusa".</c>

16
00:00:55.020 --> 00:00:56.180 
<c.vtt_green>Pomodoro.</c>

17
00:00:56.500 --> 00:00:57.500 
<c.vtt_green>500. Vale.</c>

18
00:00:57.580 --> 00:00:58.580 
<c.vtt_green>Este.</c>

19
00:00:59.260 --> 00:01:00.260 
<c.vtt_green>Dame este.</c>

20
00:01:01.980 --> 00:01:03.900 
<c.vtt_green>"Boteta, boteta</c>

21
00:01:03.980 --> 00:01:05.260 
<c.vtt_green>y boteta".</c>

22
00:01:08.940 --> 00:01:10.140 
<c.vtt_green>Esto.</c>

23
00:01:13.700 --> 00:01:15.340 
<c.vtt_green>Y pepino.</c>

24
00:01:17.100 --> 00:01:18.500 
<c.vtt_green>Me voy a hacer una ensalada</c>

25
00:01:18.580 --> 00:01:21.260 
<c.vtt_green>con el aceite de oliva y estos
tomates y los pepinos.</c>

26
00:01:21.940 --> 00:01:25.540 
<c.vtt_green>Porque los tomates de supermercado
no tenían ninguna buena pinta,</c>

27
00:01:25.620 --> 00:01:27.300 
<c.vtt_green>tenían bastante mala pinta.</c>

28
00:01:27.740 --> 00:01:30.780 
<c.vtt_green>En cambio, antes de entrar,
vi esto y dije:</c>

29
00:01:30.860 --> 00:01:33.140 
<c.vtt_green>"Aquí lo voy a comprar,
cuando consiga dinero".</c>

30
00:01:33.220 --> 00:01:34.700 
<c.vtt_green>Pero ya conseguí dinero.</c>

31
00:01:34.780 --> 00:01:37.460 
<c.vtt_green>Lo que no he conseguido
es una tarjeta de teléfono.</c>

32
00:01:37.540 --> 00:01:38.620 
<c.vtt_green>Okey.</c>

33
00:01:39.540 --> 00:01:40.980 
<c.vtt_green>"Spasibo".</c>

34
00:01:43.380 --> 00:01:44.540 
<c.vtt_green>Échalo ahí.</c>

35
00:01:45.700 --> 00:01:47.660 
<c.vtt_green>Okey. "Dasvidania".</c>

36
00:01:52.500 --> 00:01:55.420 
<c.vtt_green>Esta va a ser mi primera cena
en Siberia.</c>

37
00:01:55.500 --> 00:01:59.220 
<c.vtt_green>Y la verdad es que simplemente
decirlo me causa emoción bárbara.</c>

38
00:01:59.300 --> 00:02:01.260 
<c.vtt_green>Nunca había estado antes
en Siberia.</c>

39
00:02:01.620 --> 00:02:04.660 
<c.vtt_green>He estado en otros territorios
nórdicos, como Alaska,</c>

40
00:02:04.740 --> 00:02:07.140 
<c.vtt_green>los territorios del norte
de Canadá, por supuesto,</c>

41
00:02:07.220 --> 00:02:09.899 
<c.vtt_green>la Península Escandinava,
Finlandia, Noruega, Suecia...</c>

42
00:02:09.980 --> 00:02:12.140 
<c.vtt_green>Pero me faltaba Siberia.</c>

43
00:02:12.220 --> 00:02:16.900 
<c.vtt_green>Y aunque es muy grande y solamente
estamos en Siberia Occidental,</c>

44
00:02:16.980 --> 00:02:18.180 
<c.vtt_green>ya estamos aquí.</c>

45
00:02:18.260 --> 00:02:23.140 
<c.vtt_green>Y eso significa un avance más
en mi mapamundi,</c>

46
00:02:23.220 --> 00:02:25.140 
<c.vtt_green>un territorio más conocido</c>

47
00:02:25.220 --> 00:02:27.420 
<c.vtt_green>y una cena más que voy a descubrir</c>

48
00:02:27.500 --> 00:02:29.100 
<c.vtt_green>y que voy a disfrutar</c>

49
00:02:29.180 --> 00:02:33.020 
<c.vtt_green>junto con otros comensales
que han sido no invitados,</c>

50
00:02:33.100 --> 00:02:35.740 
<c.vtt_green>pero que están aquí antes que yo,
que son los mosquitos.</c>

51
00:02:35.820 --> 00:02:37.020 
<c.vtt_green>Los mosquitos siberianos,</c>

52
00:02:37.100 --> 00:02:39.340 
<c.vtt_green>lo que pasa con todos
los territorios nórdicos,</c>

53
00:02:39.420 --> 00:02:41.580 
<c.vtt_green>que en invierno son insoportables
por el frío,</c>

54
00:02:41.660 --> 00:02:44.620 
<c.vtt_green>pero en verano, surge la vida
y con ella los mosquitos,</c>

55
00:02:44.700 --> 00:02:46.300 
<c.vtt_green>que también son muy insoportables.</c>

56
00:02:46.380 --> 00:02:48.420 
<c.vtt_green>Pero bueno, yo tengo aquí
mis viandas.</c>

57
00:02:49.420 --> 00:02:52.740 
<c.vtt_green>Voy a probar
lo que serían estos embutidos.</c>

58
00:02:56.220 --> 00:02:58.060 
<c.vtt_green>Esta especie de salami.</c>

59
00:02:58.660 --> 00:03:00.660 
<c.vtt_green>Que es una especie de salchichón.</c>

60
00:03:06.340 --> 00:03:08.900 
<c.vtt_green>Me recuerda a la chuleta
de Sajonia. La conocéis, ¿no?</c>

61
00:03:09.300 --> 00:03:10.740 
<c.vtt_green>No es tampoco mi favorita,</c>

62
00:03:11.260 --> 00:03:12.340 
<c.vtt_green>pero...</c>

63
00:03:13.620 --> 00:03:14.700 
<c.vtt_green>para eso...</c>

64
00:03:16.260 --> 00:03:19.060 
<c.vtt_green>he comprado los tomates,
para la ensalada...</c>

65
00:03:20.340 --> 00:03:23.980 
<c.vtt_green>suavizar el sabor
de los embutidos rusos.</c>

66
00:03:25.180 --> 00:03:28.340 
<c.vtt_green>Entonces, voy a hacer la ensalada
con estos tomates.</c>

67
00:03:30.140 --> 00:03:33.340 
<c.vtt_green>Están un poco maduros más,
pero era lo que había.</c>

68
00:03:34.700 --> 00:03:38.260 
<c.vtt_green>El nómada se tiene que adaptar
a los recursos</c>

69
00:03:38.340 --> 00:03:41.420 
<c.vtt_green>que haya disponibles,
porque si no, no comería.</c>

70
00:03:42.020 --> 00:03:43.180 
<c.vtt_green>Y hablando de nómadas,</c>

71
00:03:44.220 --> 00:03:46.900 
<c.vtt_green>creo que es el momento de recordar</c>

72
00:03:46.980 --> 00:03:49.580 
<c.vtt_green>al gran viajero Marco Polo.</c>

73
00:03:50.660 --> 00:03:54.060 
<c.vtt_green>Lo he mencionado antes,
al salir de...</c>

74
00:03:54.540 --> 00:03:55.860 
<c.vtt_green>Semiparatidisk.</c>

75
00:03:55.940 --> 00:03:59.460 
<c.vtt_green>Porque Marco Polo es la escuela
de todos nosotros.</c>

76
00:04:00.100 --> 00:04:03.420 
<c.vtt_green>Es el viajero más conocido
de la historia.</c>

77
00:04:04.420 --> 00:04:06.340 
<c.vtt_green>Universalmente célebre.</c>

78
00:04:06.860 --> 00:04:10.140 
<c.vtt_green>Conocido por un libro que se llama
"El millón"</c>

79
00:04:10.980 --> 00:04:12.820 
<c.vtt_green>o "El libro de las maravillas".</c>

80
00:04:12.900 --> 00:04:15.540 
<c.vtt_green>Y lo curioso es que Marco Polo,</c>

81
00:04:15.620 --> 00:04:17.700 
<c.vtt_green>que se hizo famoso
por la literatura,</c>

82
00:04:17.779 --> 00:04:19.820 
<c.vtt_green>jamás escribió una coma.</c>

83
00:04:19.900 --> 00:04:21.340 
<c.vtt_green>Él no escribió el libro.</c>

84
00:04:22.460 --> 00:04:25.740 
<c.vtt_green>El verdadero autor del Libro
de "Las maravillas de Marco Polo",</c>

85
00:04:25.820 --> 00:04:28.540 
<c.vtt_green>es solamente conocido
por los eruditos.</c>

86
00:04:29.220 --> 00:04:31.060 
<c.vtt_green>Rustichello de Pisa.</c>

87
00:04:31.860 --> 00:04:35.940 
<c.vtt_green>Marco Polo nació
en una familia comerciante.</c>

88
00:04:37.180 --> 00:04:38.420 
<c.vtt_green>En...</c>

89
00:04:38.780 --> 00:04:40.020 
<c.vtt_green>Dicen que en Venecia,</c>

90
00:04:40.100 --> 00:04:43.220 
<c.vtt_green>pero en realidad nació en una isla
de la actual Croacia.</c>

91
00:04:43.300 --> 00:04:45.780 
<c.vtt_green>Lo que pasa es que la República
Serenísima de Venecia</c>

92
00:04:45.860 --> 00:04:48.300 
<c.vtt_green>entonces era la potencia militar,</c>

93
00:04:48.380 --> 00:04:50.020 
<c.vtt_green>marítima y comercial del Adriático</c>

94
00:04:50.100 --> 00:04:51.940 
<c.vtt_green>y sus dominios
se extendían hasta allí.</c>

95
00:04:52.020 --> 00:04:55.380 
<c.vtt_green>Y Marco Polo se fue con su tío
y con su padre,</c>

96
00:04:55.460 --> 00:04:58.100 
<c.vtt_green>Niccolò y Maffeo, a las Indias</c>

97
00:04:58.180 --> 00:05:00.980 
<c.vtt_green>y se tiró 23 años.</c>

98
00:05:01.060 --> 00:05:02.420 
<c.vtt_green>Cuando regresó,</c>

99
00:05:02.500 --> 00:05:04.460 
<c.vtt_green>ya convertido en hombre adulto,</c>

100
00:05:04.540 --> 00:05:07.940 
<c.vtt_green>pues encontró que en su sociedad</c>

101
00:05:08.020 --> 00:05:11.380 
<c.vtt_green>luchaban por la hegemonía Génova
y Venecia.</c>

102
00:05:11.460 --> 00:05:13.620 
<c.vtt_green>Y fue hecho prisionero por Génova.</c>

103
00:05:13.700 --> 00:05:15.980 
<c.vtt_green>Y en la cárcel coincidió</c>

104
00:05:16.060 --> 00:05:18.540 
<c.vtt_green>con su compañero de celda,</c>

105
00:05:18.620 --> 00:05:19.940 
<c.vtt_green>que era Rustichello de Pisa.</c>

106
00:05:20.020 --> 00:05:22.220 
<c.vtt_green>Y entonces él
le empezó a contar sus aventuras.</c>

107
00:05:22.300 --> 00:05:24.700 
<c.vtt_green>Entonces, fue Rustichello de Pisa
quien escribió</c>

108
00:05:24.780 --> 00:05:25.900 
<c.vtt_green>"El libro del millón".</c>

109
00:05:25.980 --> 00:05:28.580 
<c.vtt_green>Era tan maravilloso lo que estaba
narrado allí</c>

110
00:05:28.660 --> 00:05:31.700 
<c.vtt_green>que se convirtió
en un personaje celebérrimo.</c>

111
00:05:31.780 --> 00:05:35.220 
<c.vtt_green>¿Y sabéis por qué Marco Polo
se hizo tan famoso?</c>

112
00:05:36.660 --> 00:05:38.180 
<c.vtt_green>Pues imaginad un mundo</c>

113
00:05:39.020 --> 00:05:41.100 
<c.vtt_green>en el que no hubiera internet,</c>

114
00:05:41.860 --> 00:05:43.380 
<c.vtt_green>no había televisión,</c>

115
00:05:43.940 --> 00:05:46.900 
<c.vtt_green>no existía la radio,
ni siquiera la prensa escrita.</c>

116
00:05:46.980 --> 00:05:49.220 
<c.vtt_green>¿Qué sabía la gente del mundo</c>

117
00:05:49.300 --> 00:05:52.500 
<c.vtt_green>más allá de sus fronteras,
de su territorio conocido?</c>

118
00:05:53.260 --> 00:05:55.820 
<c.vtt_green>En Oriente, sabían que estaban...
que estaba el turco,</c>

119
00:05:55.900 --> 00:05:58.260 
<c.vtt_green>que estaban los musulmanes,
que estaban Islam,</c>

120
00:05:58.340 --> 00:05:59.340 
<c.vtt_green>que era el enemigo.</c>

121
00:05:59.420 --> 00:06:00.460 
<c.vtt_green>Pero ¿y más allá?</c>

122
00:06:00.540 --> 00:06:02.700 
<c.vtt_green>Las Indias Occidentales, es decir,
América,</c>

123
00:06:02.780 --> 00:06:04.940 
<c.vtt_green>ni siquiera se sospechaba
su existencia.</c>

124
00:06:05.020 --> 00:06:08.100 
<c.vtt_green>Pero ¿y el territorio
más allá del Islam?</c>

125
00:06:08.180 --> 00:06:10.460 
<c.vtt_green>Aquello era la nada, una incógnita,</c>

126
00:06:10.540 --> 00:06:12.140 
<c.vtt_green>un agujero en el mapa.</c>

127
00:06:12.220 --> 00:06:14.260 
<c.vtt_green>Y que, de repente,
un tipo llegara de allí</c>

128
00:06:14.340 --> 00:06:18.780 
<c.vtt_green>escribiendo o contando
hechos maravillosos,</c>

129
00:06:19.460 --> 00:06:21.980 
<c.vtt_green>pues fue como descubrir
un mundo nuevo.</c>

130
00:06:22.060 --> 00:06:24.460 
<c.vtt_green>Efectivamente, fue eso,
descubrir un mundo nuevo.</c>

131
00:06:24.540 --> 00:06:27.340 
<c.vtt_green>La gente es curiosa por naturaleza.
Todos somos exploradores</c>

132
00:06:27.420 --> 00:06:29.260 
<c.vtt_green>por naturaleza,
nómadas por naturaleza</c>

133
00:06:29.340 --> 00:06:31.020 
<c.vtt_green>y todos somos curiosos.</c>

134
00:06:31.420 --> 00:06:34.060 
<c.vtt_green>Marco Polo también se hizo querido</c>

135
00:06:34.140 --> 00:06:36.420 
<c.vtt_green>por Kublai Khan, que era
nieto de Gengis Khan,</c>

136
00:06:36.500 --> 00:06:39.820 
<c.vtt_green>el emperador de China,
precisamente porque Marco Polo</c>

137
00:06:39.900 --> 00:06:41.220 
<c.vtt_green>le servía de televisión.</c>

138
00:06:41.300 --> 00:06:45.540 
<c.vtt_green>Kublai Khan era un emperador
con un imperio tan extenso</c>

139
00:06:45.620 --> 00:06:48.860 
<c.vtt_green>que no lo conocía físicamente.
Era imposible que lo conociera.</c>

140
00:06:48.940 --> 00:06:50.060 
<c.vtt_green>Y mandaba a embajadores.</c>

141
00:06:50.140 --> 00:06:53.460 
<c.vtt_green>Estos embajadores, que iban
a los confines de su imperio,</c>

142
00:06:53.540 --> 00:06:55.660 
<c.vtt_green>cumplían la misión
que había sido encomendada,</c>

143
00:06:55.740 --> 00:06:57.580 
<c.vtt_green>pero a Kublai Khan
no le interesaba eso,</c>

144
00:06:57.660 --> 00:07:00.380 
<c.vtt_green>según nos cuenta Marco Polo,
lo que le interesaba de verdad</c>

145
00:07:00.460 --> 00:07:02.620 
<c.vtt_green>era que esos embajadores
llegaran hasta él</c>

146
00:07:02.700 --> 00:07:04.300 
<c.vtt_green>y le contaran qué habían visto.</c>

147
00:07:04.380 --> 00:07:06.220 
<c.vtt_green>A Kublai Khan lo que le interesaba</c>

148
00:07:06.300 --> 00:07:09.580 
<c.vtt_green>no era el cumplimiento de la misión
encomendada para los embajadores,</c>

149
00:07:09.660 --> 00:07:12.660 
<c.vtt_green>sino que estos le contaran
las costumbres,</c>

150
00:07:12.740 --> 00:07:16.140 
<c.vtt_green>los hechos curiosos,
las historietas de los territorios</c>

151
00:07:16.220 --> 00:07:18.620 
<c.vtt_green>que él dominaba sin conocerlos.</c>

152
00:07:18.700 --> 00:07:21.020 
<c.vtt_green>Y entonces, en eso Marco Polo
era muy bueno.</c>

153
00:07:21.100 --> 00:07:22.580 
<c.vtt_green>Tenía una fértil imaginación</c>

154
00:07:22.660 --> 00:07:25.500 
<c.vtt_green>y adornaba sus relatos
de forma que los hacía</c>

155
00:07:25.580 --> 00:07:27.540 
<c.vtt_green>completamente cautivadores.</c>

156
00:07:28.980 --> 00:07:31.460 
<c.vtt_green>Y ese es el secreto, a mi entender,</c>

157
00:07:31.540 --> 00:07:33.340 
<c.vtt_green>de la...</c>

158
00:07:34.020 --> 00:07:35.340 
<c.vtt_green>del éxito de Marco Polo.</c>

159
00:07:35.420 --> 00:07:38.860 
<c.vtt_green>Los grandes viajes existen
porque existen cronistas,</c>

160
00:07:38.940 --> 00:07:41.660 
<c.vtt_green>gente que nos lo cuenta.
A los escritores de viajes</c>

161
00:07:41.740 --> 00:07:44.980 
<c.vtt_green>y a los cronistas de aventuras
es a quienes les debemos</c>

162
00:07:45.060 --> 00:07:46.580 
<c.vtt_green>el conocimiento del mundo.</c>

163
00:07:48.180 --> 00:07:50.340 
<c.vtt_green>Y ahora, que ya tengo pelada
mi ensalada,</c>

164
00:07:50.420 --> 00:07:55.340 
<c.vtt_green>es el momento de aliñarla
con un chorrito de aceite español.</c>

165
00:07:57.780 --> 00:07:59.540 
<c.vtt_green>Conseguido en Siberia.</c>

166
00:07:59.620 --> 00:08:01.180 
<c.vtt_green>Es que el mundo es flipante.</c>

167
00:08:01.260 --> 00:08:03.180 
<c.vtt_green>La globalización.</c>

168
00:08:05.820 --> 00:08:07.260 
<c.vtt_green>No sé de dónde será el tomate,</c>

169
00:08:07.340 --> 00:08:09.700 
<c.vtt_green>pero es que es real y jugoso.</c>

170
00:08:11.660 --> 00:08:13.220 
<c.vtt_green>El aceite, pues bueno...,</c>

171
00:08:14.220 --> 00:08:15.500 
<c.vtt_green>es aceite español.</c>

172
00:08:16.020 --> 00:08:17.220 
<c.vtt_green>Y ahora, llega el momento</c>

173
00:08:17.580 --> 00:08:18.980 
<c.vtt_green>de probar el vino.</c>

174
00:08:19.060 --> 00:08:20.900 
<c.vtt_green>Espero que no sea semi sweet.</c>

175
00:08:23.940 --> 00:08:25.060 
<c.vtt_green>Vino georgiano.</c>

176
00:08:25.820 --> 00:08:27.340 
<c.vtt_green>Del que bebía Stalin,</c>

177
00:08:27.420 --> 00:08:28.700 
<c.vtt_green>que era georgiano.</c>

178
00:08:38.180 --> 00:08:40.580 
<c.vtt_green>No es semi sweet. No está mal.</c>

179
00:08:40.660 --> 00:08:42.660 
<c.vtt_green>Muy suave, parece aguado, pero...</c>

180
00:08:51.780 --> 00:08:54.020 
<c.vtt_green>No es un gran vino,
pero no es desagradable.</c>

181
00:08:54.100 --> 00:08:55.460 
<c.vtt_green>Vamos a probar el negro.</c>

182
00:08:56.540 --> 00:08:58.460 
<c.vtt_green>Yo lo veo como más...</c>

183
00:08:59.500 --> 00:09:02.740 
<c.vtt_green>Es chulo.
Ahí, con un monasterio georgiano...</c>

184
00:09:03.780 --> 00:09:06.540 
<c.vtt_green>y una montaña. Bueno, vamos a ver.</c>

185
00:09:16.940 --> 00:09:18.100 
<c.vtt_green>Huele mejor.</c>

186
00:09:18.540 --> 00:09:19.580 
<c.vtt_green>Por Siberia.</c>

187
00:09:27.700 --> 00:09:28.780 
<c.vtt_green>Ese semi sweet.</c>

188
00:09:28.860 --> 00:09:31.900 
<c.vtt_green>Al final, la tenía que pifiar.</c>

189
00:09:32.420 --> 00:09:34.620 
<c.vtt_green>Así que este es el que le voy a dar
a la señora</c>

190
00:09:34.780 --> 00:09:36.620 
<c.vtt_green>y este me lo voy a beber,
no entero,</c>

191
00:09:36.700 --> 00:09:39.140 
<c.vtt_green>pero sí me voy a beber
un par de copas mientras ceno.</c>

192
00:09:39.220 --> 00:09:40.220 
<c.vtt_green>Así que nada,</c>

193
00:09:40.300 --> 00:09:42.340 
<c.vtt_green>dejadme disfrutar de mi cena</c>

194
00:09:42.420 --> 00:09:45.060 
<c.vtt_green>y mañana seguiré contando cosas.</c>

195
00:09:45.140 --> 00:09:47.740 
<c.vtt_green>Que mañana nos toca hacer
otros cuantos kilómetros.</c>

196
00:09:59.580 --> 00:10:01.420 
<c.vtt_green>Un nuevo día en Barnaúl.</c>

197
00:10:01.500 --> 00:10:04.340 
<c.vtt_green>Hoy, nos dirigimos hacia la capital</c>

198
00:10:04.420 --> 00:10:06.580 
<c.vtt_green>de la República del Altái,</c>

199
00:10:06.660 --> 00:10:07.860 
<c.vtt_green>que es Gorno-Altaisk.</c>

200
00:10:07.940 --> 00:10:09.860 
<c.vtt_green>Y no voy a entrar en la ciudad
de Barnaúl</c>

201
00:10:09.940 --> 00:10:12.100 
<c.vtt_green>porque es una de las ciudades
más pobladas</c>

202
00:10:12.180 --> 00:10:14.900 
<c.vtt_green>y tampoco tiene nada que ofrecer.
Y para comerme estrés,</c>

203
00:10:14.980 --> 00:10:18.460 
<c.vtt_green>atascos y polución, prefiero
pasarla, circunvalarla</c>

204
00:10:18.540 --> 00:10:20.740 
<c.vtt_green>y desaparecer.</c>

205
00:10:20.820 --> 00:10:24.420 
<c.vtt_green>La buena noticia es que he
consultado la previsión del tiempo</c>

206
00:10:24.500 --> 00:10:27.020 
<c.vtt_green>y aunque ahora está nublado,
parece que no dan lluvia.</c>

207
00:10:27.100 --> 00:10:29.900 
<c.vtt_green>La mala noticia, porque siempre
tenemos una mala noticia,</c>

208
00:10:29.980 --> 00:10:32.580 
<c.vtt_green>es que la moto tiene
otro desperfecto,</c>

209
00:10:32.660 --> 00:10:35.100 
<c.vtt_green>un desperfecto que he descubierto
esta mañana,</c>

210
00:10:35.180 --> 00:10:37.860 
<c.vtt_green>pero que, sin embargo,
no sé cuánto tiempo llevará ahí.</c>

211
00:10:37.940 --> 00:10:42.540 
<c.vtt_green>Y es que la membrana,
la goma que protege el rodamiento</c>

212
00:10:42.620 --> 00:10:46.140 
<c.vtt_green>o el engranaje del cardan,
que une el cardan con el motor</c>

213
00:10:46.220 --> 00:10:47.580 
<c.vtt_green>está rajada.</c>

214
00:10:47.660 --> 00:10:49.220 
<c.vtt_green>Por ahí entra el agua y el polvo</c>

215
00:10:49.300 --> 00:10:52.140 
<c.vtt_green>y eso es lo peor que le puede pasar
a un engranaje.</c>

216
00:10:52.220 --> 00:10:56.380 
<c.vtt_green>Y aquí se ve la raja
del rodamiento,</c>

217
00:10:56.460 --> 00:10:58.460 
<c.vtt_green>o sea, la raja de la membrana,
de la goma.</c>

218
00:10:58.540 --> 00:11:02.500 
<c.vtt_green>No sé si el cardan estará afectado
como consecuencia del desperfecto,</c>

219
00:11:02.580 --> 00:11:04.700 
<c.vtt_green>porque no sé el tiempo que lleva.</c>

220
00:11:05.740 --> 00:11:09.260 
<c.vtt_green>Y en todo caso, es un cardan que
la moto tiene desde que la compré</c>

221
00:11:09.340 --> 00:11:11.900 
<c.vtt_green>hace muchos años
y muchísimos kilómetros.</c>

222
00:11:11.980 --> 00:11:14.780 
<c.vtt_green>Pero no hay repuesto para eso.</c>

223
00:11:14.860 --> 00:11:17.660 
<c.vtt_green>Tampoco puedo ir a un taller
a que me desmonten media moto,</c>

224
00:11:17.740 --> 00:11:19.340 
<c.vtt_green>porque la sustitución no es fácil.</c>

225
00:11:19.420 --> 00:11:22.780 
<c.vtt_green>Voy a intentar sellarla
con cinta americana, una navaja</c>

226
00:11:22.860 --> 00:11:25.940 
<c.vtt_green>y paciencia,
porque está realmente complicado</c>

227
00:11:26.020 --> 00:11:28.700 
<c.vtt_green>manipular esa zona,
porque está ahí,</c>

228
00:11:28.780 --> 00:11:32.860 
<c.vtt_green>completamente escondida
entre el chasis.</c>

229
00:11:32.940 --> 00:11:35.180 
<c.vtt_green>Y a ver qué es lo que puedo hacer.</c>

230
00:11:35.260 --> 00:11:37.980 
<c.vtt_green>En fin, bueno, sustitución.</c>

231
00:11:38.660 --> 00:11:41.060 
<c.vtt_green>"Reparatodo"
con la cinta americana,</c>

232
00:11:41.140 --> 00:11:43.020 
<c.vtt_green>navaja y paciencia. No queda otra.</c>

233
00:11:45.540 --> 00:11:47.420 
<c.vtt_green>Bueno, pues una buena chapucilla.</c>

234
00:11:47.500 --> 00:11:50.500 
<c.vtt_green>Ya bastante cinta americana.</c>

235
00:11:50.580 --> 00:11:52.860 
<c.vtt_green>Esto ya parece la modo Frankestein.</c>

236
00:11:53.780 --> 00:11:54.980 
<c.vtt_green>Pero bueno,</c>

237
00:11:55.060 --> 00:11:56.820 
<c.vtt_green>espero que...</c>

238
00:11:57.780 --> 00:12:00.100 
<c.vtt_green>que lo proteja un poco del agua
y del polvo...</c>

239
00:12:01.540 --> 00:12:04.620 
<c.vtt_green>hasta que podamos ir
a otro servicio oficial,</c>

240
00:12:04.700 --> 00:12:06.140 
<c.vtt_green>que eso no sé cuándo será.</c>

241
00:12:06.660 --> 00:12:10.660 
<c.vtt_green>Además, me he dado cuenta también
que la moto pierde aceite, gotea.</c>

242
00:12:12.700 --> 00:12:14.060 
<c.vtt_green>La Gordita.</c>

243
00:12:14.660 --> 00:12:16.060 
<c.vtt_green>Está...</c>

244
00:12:19.020 --> 00:12:21.220 
<c.vtt_green>está sufriendo mucho,
pero se porta todavía.</c>

245
00:12:37.140 --> 00:12:38.900 
<c.vtt_yellow>"Miquel se pone en marcha</c>

246
00:12:38.980 --> 00:12:41.740 
<c.vtt_yellow>y se dirige al interior
de la cordillera de Altái".</c>

247
00:12:41.820 --> 00:12:44.460 
<c.vtt_yellow>"La carretera
está perfectamente asfaltada</c>

248
00:12:44.540 --> 00:12:47.420 
<c.vtt_yellow>y la región que la rodea es verde
y fértil".</c>

249
00:12:47.500 --> 00:12:50.900 
<c.vtt_yellow>"El clima no es malo,
pero hay demasiado tráfico</c>

250
00:12:50.980 --> 00:12:52.820 
<c.vtt_yellow>para sentirse cómodo en la moto".</c>

251
00:13:40.580 --> 00:13:43.300 
<c.vtt_green>Hemos llegado a la frontera</c>

252
00:13:43.380 --> 00:13:45.980 
<c.vtt_green>de la República del Altái.</c>

253
00:13:46.420 --> 00:13:49.700 
<c.vtt_green>Si recordamos de la temporada
Operación Plaza Roja,</c>

254
00:13:49.780 --> 00:13:53.460 
<c.vtt_green>ya os expliqué la diferencia
entre los óblast y las repúblicas.</c>

255
00:13:53.540 --> 00:13:56.020 
<c.vtt_green>Los óblast serían las provincias</c>

256
00:13:56.100 --> 00:13:58.860 
<c.vtt_green>con un gobernador
que se pone directamente por Putin.</c>

257
00:14:00.140 --> 00:14:03.380 
<c.vtt_green>Mientras que las repúblicas</c>

258
00:14:03.460 --> 00:14:06.140 
<c.vtt_green>tendrían Constitución, Parlamento</c>

259
00:14:06.220 --> 00:14:11.180 
<c.vtt_green>y su propio presidente, elegido
en elecciones democráticas.</c>

260
00:14:11.740 --> 00:14:13.180 
<c.vtt_green>Aunque ya se sabe que aquí...</c>

261
00:14:14.220 --> 00:14:16.060 
<c.vtt_green>todo democrático
es lo que manda Putin,</c>

262
00:14:16.140 --> 00:14:19.700 
<c.vtt_green>al cual tenemos hoy vestido
de guerrero defensor del Altái.</c>

263
00:14:21.260 --> 00:14:24.300 
<c.vtt_green>Y, por tanto,
una vez que entremos en el Altái,</c>

264
00:14:24.380 --> 00:14:26.700 
<c.vtt_green>pasaremos por la capital,
que es Gorno-Altaisk,</c>

265
00:14:26.780 --> 00:14:29.500 
<c.vtt_green>que es una capital curiosa,
porque no tiene aeropuerto.</c>

266
00:14:29.580 --> 00:14:32.260 
<c.vtt_green>Así que,
si quieres visitar esta región</c>

267
00:14:32.340 --> 00:14:33.660 
<c.vtt_green>tienes que volar a Barnául</c>

268
00:14:33.740 --> 00:14:35.900 
<c.vtt_green>y luego, ya venirte en vehículo
hasta aquí</c>

269
00:14:35.980 --> 00:14:39.420 
<c.vtt_green>para perderte por estos bosques
y montañas</c>

270
00:14:39.500 --> 00:14:41.580 
<c.vtt_green>que llaman la farmacopea
del planeta,</c>

271
00:14:41.660 --> 00:14:44.940 
<c.vtt_green>porque es donde hay más variedad
de especies vegetales del mundo.</c>

272
00:14:45.020 --> 00:14:48.300 
<c.vtt_green>Pero para mí es el paso
hacia Mongolia.</c>

273
00:14:48.380 --> 00:14:52.380 
<c.vtt_green>Así que vamos a pasar
a dejar atrás Gorno-Altaisk,</c>

274
00:14:52.460 --> 00:14:54.380 
<c.vtt_green>que tampoco me interesa quedarme,</c>

275
00:14:54.460 --> 00:14:58.220 
<c.vtt_green>y a seguir por la famosa
Chuya Highway,</c>

276
00:14:58.300 --> 00:15:01.140 
<c.vtt_green>que se supone que es de las
carreteras más bonitas del mundo.</c>

277
00:15:01.220 --> 00:15:03.380 
<c.vtt_green>Y espero que sea así,
porque hasta ahora,</c>

278
00:15:03.460 --> 00:15:04.940 
<c.vtt_green>aunque la naturaleza es bonita,</c>

279
00:15:05.020 --> 00:15:08.740 
<c.vtt_green>hay un tráfico endemoniado
y es muy pesado conducir por aquí.</c>

280
00:15:08.820 --> 00:15:11.220 
<c.vtt_green>Claro, como solamente
hay una carretera,</c>

281
00:15:11.300 --> 00:15:13.140 
<c.vtt_green>porque en Siberia
hay pocas carreteras,</c>

282
00:15:13.220 --> 00:15:14.940 
<c.vtt_green>pues es que todo el mundo
va por ahí.</c>

283
00:15:25.380 --> 00:15:26.500 
<c.vtt_green>Una estatua.</c>

284
00:15:26.580 --> 00:15:28.780 
<c.vtt_green>Me he parado
porque cuando la he visto,</c>

285
00:15:28.860 --> 00:15:31.100 
<c.vtt_green>no sabía si era una estatua
de verdad</c>

286
00:15:31.180 --> 00:15:33.380 
<c.vtt_green>o un tío haciendo de estatua,</c>

287
00:15:33.460 --> 00:15:36.180 
<c.vtt_green>como las que hay
en la Puerta del Sol.</c>

288
00:15:40.220 --> 00:15:42.020 
<c.vtt_green>Pero creo que es una estatua
de verdad,</c>

289
00:15:42.100 --> 00:15:43.940 
<c.vtt_green>porque la gente se acerca mucho.</c>

290
00:15:45.180 --> 00:15:46.620 
<c.vtt_green>Y tocan el perro.</c>

291
00:15:47.380 --> 00:15:48.940 
<c.vtt_green>Y no veo que haya monedas.</c>

292
00:15:49.940 --> 00:15:52.140 
<c.vtt_green>Así que debe ser una estatua
de verdad.</c>

293
00:15:52.220 --> 00:15:54.380 
<c.vtt_green>Pero parece un tío
haciendo una estatua.</c>

294
00:16:09.380 --> 00:16:12.500 
<c.vtt_yellow>"Una vez cruzada la frontera
de la República de Altái,</c>

295
00:16:12.580 --> 00:16:14.700 
<c.vtt_yellow>la vegetación es aún más frondosa".</c>

296
00:16:14.780 --> 00:16:16.780 
<c.vtt_yellow>"La carretera igual de buena".</c>

297
00:16:16.860 --> 00:16:19.340 
<c.vtt_yellow>"Y por momentos parece
que hay menos gente".</c>

298
00:16:23.100 --> 00:16:25.220 
<c.vtt_yellow>"Miquel aprovecha
para hacer kilómetros</c>

299
00:16:25.300 --> 00:16:27.780 
<c.vtt_yellow>hasta que ve algo
que le llama la atención".</c>

300
00:17:03.100 --> 00:17:06.260 
<c.vtt_green>Un monumento
a los pueblos originarios.</c>

301
00:17:10.380 --> 00:17:13.140 
<c.vtt_green>A Los pueblos indígenas
de esta región.</c>

302
00:17:16.460 --> 00:17:17.539 
<c.vtt_green>Que...</c>

303
00:17:18.299 --> 00:17:21.380 
<c.vtt_green>probablemente se reunían aquí,</c>

304
00:17:21.460 --> 00:17:22.620 
<c.vtt_green>al lado del río</c>

305
00:17:22.700 --> 00:17:25.019 
<c.vtt_green>y celebraban sus rituales
chamánicos,</c>

306
00:17:25.539 --> 00:17:28.940 
<c.vtt_green>porque ahí veo una especie
de pirámide de piedras,</c>

307
00:17:29.020 --> 00:17:31.340 
<c.vtt_green>que es lo clásico del chamanismo,</c>

308
00:17:31.820 --> 00:17:33.820 
<c.vtt_green>colocar esas piedras apiladas</c>

309
00:17:33.900 --> 00:17:36.020 
<c.vtt_green>que constituyen...</c>

310
00:17:36.860 --> 00:17:39.260 
<c.vtt_green>pirámides de cantos rodados, vamos.</c>

311
00:17:40.660 --> 00:17:44.660 
<c.vtt_green>Algunos símbolos y simbología.</c>

312
00:17:47.260 --> 00:17:48.340 
<c.vtt_green>Y después.</c>

313
00:17:49.100 --> 00:17:50.500 
<c.vtt_green>leo aquí algunas algunas...</c>

314
00:17:51.340 --> 00:17:54.100 
<c.vtt_green>algunas notas sobre el origen
de este monumento.</c>

315
00:17:54.180 --> 00:17:56.220 
<c.vtt_green>Y es bastante curioso.</c>

316
00:17:56.300 --> 00:18:01.100 
<c.vtt_green>Porque esto es un mensaje
a los descendientes.</c>

317
00:18:01.180 --> 00:18:04.020 
<c.vtt_green>Aquí que dice:
Hemos elegido este monumento</c>

318
00:18:04.100 --> 00:18:05.580 
<c.vtt_green>en Gorno-Altaisk,</c>

319
00:18:05.660 --> 00:18:08.860 
<c.vtt_green>en el lugar
donde las tribus antiguas</c>

320
00:18:08.940 --> 00:18:12.100 
<c.vtt_green>tenían sus reuniones y solventaban</c>

321
00:18:12.180 --> 00:18:14.780 
<c.vtt_green>sus distintos problemas y asuntos,
¿no?</c>

322
00:18:14.860 --> 00:18:18.660 
<c.vtt_green>Donde los héroes montaban
a caballo,</c>

323
00:18:19.620 --> 00:18:21.100 
<c.vtt_green>cortaban la hierba</c>

324
00:18:21.180 --> 00:18:25.100 
<c.vtt_green>y la gente se reunía para celebrar
competiciones deportivas.</c>

325
00:18:26.220 --> 00:18:29.740 
<c.vtt_green>Desde aquí
la civilización turca se originó.</c>

326
00:18:30.420 --> 00:18:31.900 
<c.vtt_green>Nietos...,</c>

327
00:18:32.340 --> 00:18:34.140 
<c.vtt_green>recordad vuestro origen...,</c>

328
00:18:35.060 --> 00:18:37.380 
<c.vtt_green>sed orgullosos
de vuestros ancestros...</c>

329
00:18:38.380 --> 00:18:41.140 
<c.vtt_green>y llevad vuestro nombre
con dignidad.</c>

330
00:18:43.260 --> 00:18:44.420 
<c.vtt_green>Que...</c>

331
00:18:45.100 --> 00:18:48.460 
<c.vtt_green>el cielo eternamente azul
os bendiga.</c>

332
00:18:48.820 --> 00:18:50.260 
<c.vtt_green>Y lo más curioso es que hay...</c>

333
00:18:51.460 --> 00:18:55.260 
<c.vtt_green>lo que veo es el dibujo o el mapa</c>

334
00:18:55.340 --> 00:18:57.020 
<c.vtt_green>de los Estados Unidos de América.</c>

335
00:18:58.620 --> 00:19:00.500 
<c.vtt_green>Pero es que ahí encuentro</c>

336
00:19:00.780 --> 00:19:04.300 
<c.vtt_green>un mapa de Turquía y un texto
parecido escrito en turco.</c>

337
00:19:04.540 --> 00:19:05.620 
<c.vtt_green>Esto tiene que ver...,</c>

338
00:19:05.700 --> 00:19:09.020 
<c.vtt_green>por una parte,
porque los turcos actuales,</c>

339
00:19:09.100 --> 00:19:12.100 
<c.vtt_green>los que hoy viven en Turquía,
la antigua Anatolia griega,</c>

340
00:19:12.180 --> 00:19:15.020 
<c.vtt_green>se originaron en esta región,
en Asia Central,</c>

341
00:19:15.100 --> 00:19:17.580 
<c.vtt_green>en Siberia, y de ahí se movieron.</c>

342
00:19:17.660 --> 00:19:20.300 
<c.vtt_green>Pero es más, según esto,</c>

343
00:19:20.380 --> 00:19:22.420 
<c.vtt_green>cruzaron el estrecho de Bering</c>

344
00:19:22.500 --> 00:19:25.980 
<c.vtt_green>para poblar los Estados Unidos
de América o Norteamérica.</c>

345
00:19:27.420 --> 00:19:28.900 
<c.vtt_green>Es curioso el...</c>

346
00:19:31.780 --> 00:19:33.300 
<c.vtt_green>el monumento.</c>

347
00:19:33.380 --> 00:19:35.540 
<c.vtt_green>Y, como vemos, tenemos el Altái</c>

348
00:19:35.940 --> 00:19:37.700 
<c.vtt_green>plagadito de estas mariposas
blancas</c>

349
00:19:37.780 --> 00:19:40.900 
<c.vtt_green>que de vez en cuando me las como,
cuando llevo el caso abierto.</c>

350
00:19:40.980 --> 00:19:44.420 
<c.vtt_green>Una de las cosas que siempre
me ha llamado la atención</c>

351
00:19:44.500 --> 00:19:48.180 
<c.vtt_green>al comparar la conquista del oeste,
de los norteamericanos</c>

352
00:19:48.260 --> 00:19:50.740 
<c.vtt_green>con la conquista del este
por parte de los rusos,</c>

353
00:19:50.820 --> 00:19:52.940 
<c.vtt_green>que, al final, hacían un poco
lo mismo,</c>

354
00:19:53.020 --> 00:19:54.980 
<c.vtt_green>expandían sus imperios,
sus territorios,</c>

355
00:19:55.060 --> 00:19:59.540 
<c.vtt_green>hacia tierras poco pobladas o
pobladas por pueblos originarios,</c>

356
00:19:59.620 --> 00:20:02.180 
<c.vtt_green>aborígenes, tecnológicamente
menos avanzados que ellos,</c>

357
00:20:02.260 --> 00:20:04.820 
<c.vtt_green>es que mientras que
los norteamericanos</c>

358
00:20:04.900 --> 00:20:08.900 
<c.vtt_green>prácticamente exterminaron
a los pieles rojas,</c>

359
00:20:09.900 --> 00:20:12.020 
<c.vtt_green>causaron un auténtico genocidio</c>

360
00:20:12.100 --> 00:20:14.300 
<c.vtt_green>y los confinaron en reservas,</c>

361
00:20:15.180 --> 00:20:16.940 
<c.vtt_green>los rusos no hicieron eso.</c>

362
00:20:17.540 --> 00:20:19.700 
<c.vtt_green>En primer lugar, durante los zares,</c>

363
00:20:19.780 --> 00:20:22.180 
<c.vtt_green>más o menos se mantuvieron
con colonos,</c>

364
00:20:22.260 --> 00:20:27.020 
<c.vtt_green>pero manteniendo la identidad
de los pueblos originarios.</c>

365
00:20:27.100 --> 00:20:29.340 
<c.vtt_green>Pero es que después,
durante el Comunismo,</c>

366
00:20:29.420 --> 00:20:32.100 
<c.vtt_green>como hemos visto en Kazajstán,
en Uzbekistán,</c>

367
00:20:32.180 --> 00:20:35.060 
<c.vtt_green>en Tayikistán, los pueblos
originarios siguen estando allí</c>

368
00:20:35.140 --> 00:20:38.260 
<c.vtt_green>y se le reconoce
igualdad de derechos</c>

369
00:20:38.340 --> 00:20:42.140 
<c.vtt_green>que a los colonos rusos,
ucranianos, alemanes del Volga,</c>

370
00:20:42.220 --> 00:20:44.940 
<c.vtt_green>porque todos estaban...</c>

371
00:20:46.660 --> 00:20:48.700 
<c.vtt_green>todos estaban oprimidos
por el mismo poder</c>

372
00:20:48.780 --> 00:20:50.180 
<c.vtt_green>y no discriminaba para nada.</c>

373
00:20:50.260 --> 00:20:52.860 
<c.vtt_green>No estaban privilegiados los rusos
con respecto...</c>

374
00:20:52.940 --> 00:20:55.180 
<c.vtt_green>o por lo menos no oficialmente,
o no legalmente</c>

375
00:20:55.260 --> 00:20:57.100 
<c.vtt_green>con respecto a los pueblos
originarios.</c>

376
00:20:57.180 --> 00:20:59.740 
<c.vtt_green>Así que hoy, todavía en Siberia,</c>

377
00:21:00.740 --> 00:21:04.340 
<c.vtt_green>los pueblos originarios
forman parte de la población,</c>

378
00:21:04.420 --> 00:21:07.380 
<c.vtt_green>de modo ordinario
y no hay diferencias</c>

379
00:21:07.460 --> 00:21:09.500 
<c.vtt_green>ni en Rusia ni en Kazajstán,</c>

380
00:21:09.580 --> 00:21:13.860 
<c.vtt_green>por lo menos legales
con respecto a...</c>

381
00:21:13.940 --> 00:21:17.500 
<c.vtt_green>los, digamos, occidentales,
caucásicos o eslavos,</c>

382
00:21:18.020 --> 00:21:21.740 
<c.vtt_green>cosa que, como sabemos,
no ocurrió lo mismo en Norteamérica</c>

383
00:21:21.820 --> 00:21:24.820 
<c.vtt_green>y, por supuesto, en Sudamérica.</c>

384
00:21:25.580 --> 00:21:27.620 
<c.vtt_green>Ahí lo que se produjo
es el mestizaje.</c>

385
00:21:27.700 --> 00:21:29.100 
<c.vtt_green>Los españoles se mezclaron,</c>

386
00:21:29.180 --> 00:21:31.140 
<c.vtt_green>cosa que aquí los rusos
no hicieron tanto.</c>

387
00:21:31.220 --> 00:21:33.940 
<c.vtt_green>Digamos que aquí
los pueblos se mantienen....</c>

388
00:21:35.500 --> 00:21:38.700 
<c.vtt_green>estancos, los buriatios,
los kazajos, los uzbekos</c>

389
00:21:38.780 --> 00:21:42.020 
<c.vtt_green>y la mezcolanza, que no está
prohibida, no se ha dado tanto.</c>

390
00:21:42.100 --> 00:21:45.980 
<c.vtt_green>Pero sin embargo, los españoles
engendraron toda una raza</c>

391
00:21:46.060 --> 00:21:48.740 
<c.vtt_green>híbrida mestiza, que es
la que mayoritariamente puebla</c>

392
00:21:49.460 --> 00:21:51.580 
<c.vtt_green>los países de Sudamérica.</c>

393
00:21:53.980 --> 00:21:55.140 
<c.vtt_green>Y...</c>

394
00:21:56.220 --> 00:21:57.940 
<c.vtt_green>la expansión territorial,
como vemos,</c>

395
00:21:59.100 --> 00:22:01.940 
<c.vtt_green>es una constante en casi todos
los pueblos</c>

396
00:22:02.020 --> 00:22:03.900 
<c.vtt_green>tecnológicamente avanzados.</c>

397
00:22:03.980 --> 00:22:08.020 
<c.vtt_green>Siempre se ocupó la Tierra
de aquellos que eran menos.</c>

398
00:22:09.780 --> 00:22:12.060 
<c.vtt_green>Justo e injusto,
así es la historia.</c>

399
00:22:12.540 --> 00:22:14.700 
<c.vtt_green>He tenido una suerte impresionante.</c>

400
00:22:14.780 --> 00:22:16.460 
<c.vtt_green>Claro, estaba cansado.</c>

401
00:22:16.540 --> 00:22:20.740 
<c.vtt_green>O sea, acabo de hablar ahora de los
pueblos originarios del Altái</c>

402
00:22:20.820 --> 00:22:23.500 
<c.vtt_green>y me tomo un té y, de repente,</c>

403
00:22:23.580 --> 00:22:26.660 
<c.vtt_green>aparece esta señorita vestida
con el traje típico altaico</c>

404
00:22:26.740 --> 00:22:28.500 
<c.vtt_green>y le van a hacer una sesión
de fotos.</c>

405
00:22:28.580 --> 00:22:30.100 
<c.vtt_green>(RIENDO) Lo tengo para mí solo.</c>

406
00:22:30.180 --> 00:22:33.740 
<c.vtt_green>Es la dueña de... la hija
de la dueña del café, ¿no?</c>

407
00:22:33.820 --> 00:22:34.820 
<c.vtt_green>Que, bueno,</c>

408
00:22:34.900 --> 00:22:38.620 
<c.vtt_green>pues supongo que abrirán
en temporada</c>

409
00:22:38.700 --> 00:22:42.060 
<c.vtt_green>y... y se está haciendo una sesión
de fotos,</c>

410
00:22:42.140 --> 00:22:44.340 
<c.vtt_green>pues no sé, vete tú
a saber para qué.</c>

411
00:22:44.420 --> 00:22:45.980 
<c.vtt_green>Igual para una...</c>

412
00:22:46.140 --> 00:22:49.740 
<c.vtt_green>Para su Tinder, ¿no?,
o su Facebook o lo que sea, ¿no?</c>

413
00:22:49.820 --> 00:22:51.740 
<c.vtt_green>Altaico, lo que sea, ¿no?</c>

414
00:22:51.820 --> 00:22:53.780 
<c.vtt_green>Pero es... es impresionante.</c>

415
00:22:55.780 --> 00:22:58.100 
<c.vtt_green>Se me viene al pelo
para ejemplificar</c>

416
00:22:58.180 --> 00:22:59.780 
<c.vtt_green>lo que os acabo de contar, ¿no?</c>

417
00:23:06.500 --> 00:23:09.380 
<c.vtt_green>Esto me recuerda otro de los
momentos guapos que hemos vivido</c>

418
00:23:09.460 --> 00:23:10.780 
<c.vtt_green>para "Diario de un nómada".</c>

419
00:23:10.860 --> 00:23:12.820 
<c.vtt_green>En Armenia, que veíamos
un templo romano,</c>

420
00:23:12.900 --> 00:23:15.260 
<c.vtt_green>el único templo romano
que hay en Armenia,</c>

421
00:23:15.340 --> 00:23:18.300 
<c.vtt_green>porque llegaron hasta allí y más
allá no se pudieron expandir,</c>

422
00:23:18.380 --> 00:23:20.660 
<c.vtt_green>porque estaba el Imperio Sasánida,</c>

423
00:23:20.740 --> 00:23:22.940 
<c.vtt_green>pues justo en el momento
en que estábamos allí,</c>

424
00:23:23.020 --> 00:23:26.980 
<c.vtt_green>apareció una modelo vestida
con gasas y un vestido muy tenue</c>

425
00:23:27.060 --> 00:23:28.820 
<c.vtt_green>para una sesión fotográfica.</c>

426
00:23:28.900 --> 00:23:31.220 
<c.vtt_green>Y fue alucinante.</c>

427
00:23:31.300 --> 00:23:33.860 
<c.vtt_green>También tuvimos ahí
unos planos maravillosos</c>

428
00:23:33.940 --> 00:23:37.700 
<c.vtt_green>de aquella cosa casi etérea</c>

429
00:23:37.780 --> 00:23:39.340 
<c.vtt_green>en el templo romano,</c>

430
00:23:39.420 --> 00:23:41.180 
<c.vtt_green>casi ya al final de nuestro viaje,</c>

431
00:23:41.260 --> 00:23:43.980 
<c.vtt_green>porque ya había conseguido
ver el monte Ararat, ¿no?</c>

432
00:23:44.060 --> 00:23:47.340 
<c.vtt_green>Fue como un momento, pum,
de clímax.</c>

433
00:23:47.420 --> 00:23:50.020 
<c.vtt_green>Y este momento aquí, en el altar</c>

434
00:23:50.100 --> 00:23:53.260 
<c.vtt_green>y con estas dos señoritas vestidas
con sus trajes típicos altaicos,</c>

435
00:23:53.340 --> 00:23:56.380 
<c.vtt_green>pues me está pareciendo una
de esas casualidades maravillosas</c>

436
00:23:56.460 --> 00:23:58.940 
<c.vtt_green>que escribió el guionista
para nuestro programa.</c>

437
00:23:59.900 --> 00:24:02.340 
<c.vtt_green>Porque esto no estaba preparado,
esto es así. (RÍE)</c>

438
00:24:02.420 --> 00:24:04.020 
<c.vtt_green>La vida sucede así continuamente.</c>

439
00:24:05.900 --> 00:24:07.540 
<c.vtt_green>A ver qué es esto.</c>

440
00:24:07.660 --> 00:24:08.820 
"Chak, chak".

441
00:24:08.900 --> 00:24:10.380 
<c.vtt_green>"Chak, chak".
"Chak, chak".</c>

442
00:24:11.380 --> 00:24:12.900 
<c.vtt_green>Y esto...</c>

443
00:24:12.980 --> 00:24:14.540 
"Talkan".

444
00:24:14.620 --> 00:24:16.260 
<c.vtt_green>Sal.
"Niet".</c>

445
00:24:16.340 --> 00:24:17.340 
<c.vtt_green>¿No?
"Talkan".</c>

446
00:24:17.420 --> 00:24:19.340 
<c.vtt_green>"¿Talkan?". Okey, lo que sea.</c>

447
00:24:20.540 --> 00:24:22.620 
<c.vtt_green>Y ahora, miel.
"Piot".</c>

448
00:24:22.700 --> 00:24:24.300 
<c.vtt_green>"Piot". Pi. No.</c>

449
00:24:25.220 --> 00:24:26.820 
"Yes".
<c.vtt_green>Ya, miel.</c>

450
00:24:26.900 --> 00:24:29.140 
"Charkoya".
<c.vtt_green>"Charkoya".</c>

451
00:24:29.220 --> 00:24:31.540 
<c.vtt_green>Esto es carne con patatas.
(HABLA EN RUSO)</c>

452
00:24:31.620 --> 00:24:34.780 
<c.vtt_green>"Karova". No. Niet.
"Marot".</c>

453
00:24:34.860 --> 00:24:36.220 
<c.vtt_green>(BALA)
"Niet".</c>

454
00:24:36.300 --> 00:24:37.500 
<c.vtt_green>¿No?</c>

455
00:24:37.580 --> 00:24:39.340 
<c.vtt_green>(HABLA EN RUSO)</c>

456
00:24:40.140 --> 00:24:42.980 
<c.vtt_green>No me entero. Bueno, será carne,
estará bueno, seguro.</c>

457
00:24:45.740 --> 00:24:47.420 
<c.vtt_green>¿Y eso? Ah, pan.</c>

458
00:24:47.500 --> 00:24:48.940 
"Pioska"
<c.vtt_green>Ah, "pioska".</c>

459
00:24:49.020 --> 00:24:50.620 
<c.vtt_green>"Ah, very good".</c>

460
00:24:50.700 --> 00:24:52.460 
<c.vtt_green>Esta es la comida típica del Altái.</c>

461
00:24:52.540 --> 00:24:55.460 
<c.vtt_green>Bueno, pues esto no se lo que es,
me han dicho que es...</c>

462
00:24:58.660 --> 00:25:01.180 
<c.vtt_green>Es como la harina,
como el gofio cananeo, parecido.</c>

463
00:25:01.820 --> 00:25:02.860 
<c.vtt_green>¿Y esto?</c>

464
00:25:04.500 --> 00:25:06.420 
<c.vtt_green>Me recuerda a los pestiños.</c>

465
00:25:07.060 --> 00:25:08.340 
<c.vtt_green>La carne.</c>

466
00:25:09.500 --> 00:25:10.820 
<c.vtt_green>La patata está buena.</c>

467
00:25:14.900 --> 00:25:17.460 
<c.vtt_green>Es ciervo, es carne de caza.</c>

468
00:25:19.180 --> 00:25:21.460 
<c.vtt_green>Está my bueno.
Ay, el pan está caliente.</c>

469
00:25:29.300 --> 00:25:31.900 
<c.vtt_green>El pan está un poco amargo.</c>

470
00:25:33.500 --> 00:25:36.380 
<c.vtt_green>Me recuerda a lo que los
anglosajones llaman "sour dough".</c>

471
00:25:37.020 --> 00:25:39.420 
<c.vtt_green>Es como la masa amarga. Está bueno.</c>

472
00:25:40.140 --> 00:25:41.140 
<c.vtt_green>Está muy bueno todo.</c>

473
00:25:41.220 --> 00:25:43.020 
<c.vtt_green>Bueno, vamos a probar la miel.</c>

474
00:25:53.740 --> 00:25:54.820 
<c.vtt_green>Buenísima.</c>

475
00:25:56.900 --> 00:25:57.900 
<c.vtt_green>Estupendo.</c>

476
00:26:00.620 --> 00:26:05.420 
<c.vtt_green>Pues vamos a comer y a meternos
144 más kilómetros de viaje.</c>

477
00:26:06.820 --> 00:26:09.100 
<c.vtt_green>Ah, 144 kilómetros más.</c>

478
00:26:09.460 --> 00:26:11.420 
<c.vtt_green>Que ya hablo un poco como los siux.</c>

479
00:26:11.500 --> 00:26:15.300 
<c.vtt_green>No porque ellos sean siux,
sino porque el cerebro ya no me...</c>

480
00:26:15.380 --> 00:26:16.820 
<c.vtt_green>no me llega bien el riego.</c>

481
00:26:16.900 --> 00:26:19.620 
<c.vtt_green>Porque pasamos de un frío tremendo,
de repente, calor.</c>

482
00:26:20.420 --> 00:26:22.820 
<c.vtt_green>Y el tráfico enloquecido
este, que van como locos.</c>

483
00:26:22.900 --> 00:26:25.140 
<c.vtt_green>Tengo que apartarme
porque si no, me arroyarían.</c>

484
00:26:26.100 --> 00:26:27.420 
<c.vtt_green>Pero muy bueno.</c>

485
00:26:29.420 --> 00:26:30.660 
<c.vtt_green>Aquí, a la vera del río.</c>

486
00:26:31.540 --> 00:26:33.260 
<c.vtt_green>Con las montañas de Altái de fondo.</c>

487
00:26:34.100 --> 00:26:36.060 
<c.vtt_green>Si es que tengo una vida fabulosa.</c>

488
00:26:37.260 --> 00:26:38.820 
<c.vtt_green>Me encanta hacer esto.</c>

489
00:26:41.100 --> 00:26:42.660 
<c.vtt_green>Viva "Diario de un nómada".</c>

490
00:26:42.740 --> 00:26:44.660 
<c.vtt_green>Si no existiera,
tendría que inventármelo.</c>

