﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:03.039
<c.vtt_yellow>Vuelven Miquel Silvestre
y su Gorda.</c>

2
00:00:03.119 --> 00:00:06.240
<c.vtt_yellow>El escritor que viaja en moto
para enseñarnos que el mundo</c>

3
00:00:06.320 --> 00:00:07.680
<c.vtt_yellow>es un lugar apasionante.</c>

4
00:00:08.480 --> 00:00:11.320
<c.vtt_yellow>Pero, sobre todo,
que la gente que vive en él</c>

5
00:00:11.400 --> 00:00:13.560
<c.vtt_yellow>es mucho mejor
que lo que nos hacen creer.</c>

6
00:00:15.200 --> 00:00:17.840
<c.vtt_yellow>Comienza un viaje apasionante
por Asia Central</c>

7
00:00:17.920 --> 00:00:21.400
<c.vtt_yellow>para seguir las huellas
imborrables de Gengis Khan.</c>

8
00:00:25.200 --> 00:00:29.400
<c.vtt_yellow>Acompáñanos en la décima temporada
de "Diario de un nómada".</c>

9
00:00:31.600 --> 00:00:33.040
<c.vtt_yellow>Episodio 9.</c>

10
00:00:33.240 --> 00:00:34.680
<c.vtt_yellow>"Semey Semey".</c>

11
00:00:40.640 --> 00:00:43.000
<c.vtt_yellow>En el episodio anterior,
Miquel Silvestre</c>

12
00:00:43.080 --> 00:00:46.720
<c.vtt_yellow>había llegado a Semey,
ciudad al norte de Kazajistán</c>

13
00:00:46.800 --> 00:00:48.760
<c.vtt_yellow>y muy cercana
a la frontera rusa.</c>

14
00:00:49.000 --> 00:00:52.760
<c.vtt_yellow>Semey es una importante urbe
de más de 300 000 habitantes</c>

15
00:00:52.840 --> 00:00:54.480
<c.vtt_yellow>y una marcada influencia rusa.</c>

16
00:00:55.320 --> 00:00:59.160
<c.vtt_yellow>Han sido tres largos días de viaje
para llegar aquí desde Almaty</c>

17
00:00:59.240 --> 00:01:01.760
<c.vtt_yellow>y antes de proseguir viaje
rumbo a Mongolia,</c>

18
00:01:01.840 --> 00:01:05.039
<c.vtt_yellow>el viajero necesita realizar
algunas tareas logísticas</c>

19
00:01:05.119 --> 00:01:07.720
<c.vtt_yellow>aprovechando que en esta ciudad
hay de todo.</c>

20
00:01:08.039 --> 00:01:09.839
<c.vtt_green>Una lluviosa mañana en Semey.</c>

21
00:01:09.919 --> 00:01:12.320
<c.vtt_green>Tengo que hacer compras,
resolver problemas</c>

22
00:01:12.399 --> 00:01:14.160
<c.vtt_green>y me he quedado sin pasta.</c>

23
00:01:14.520 --> 00:01:18.919
<c.vtt_green>Vamos a ver si en el cajero</c>

24
00:01:19.039 --> 00:01:21.880
<c.vtt_green>conseguimos dinero.</c>

25
00:01:21.960 --> 00:01:23.960
<c.vtt_green>Dinero kazajo, se llama tenge.</c>

26
00:01:24.039 --> 00:01:26.520
<c.vtt_green>¡Ah, está dando pasta!
Esto es lo bueno.</c>

27
00:01:28.440 --> 00:01:29.679
<c.vtt_green>Que...</c>

28
00:01:32.839 --> 00:01:35.320
<c.vtt_green>Yo prefiero
cambiar en los cajeros</c>

29
00:01:35.399 --> 00:01:37.759
<c.vtt_green>porque te da el cambio exacto
de cada día.</c>

30
00:01:38.839 --> 00:01:42.360
<c.vtt_green>Y la comisión son dos euros
que me cobra el banco.</c>

31
00:01:42.440 --> 00:01:44.479
<c.vtt_green>Estos son los tenges, mira.</c>

32
00:01:48.240 --> 00:01:50.559
<c.vtt_green>Estos son los tenges.
¿Eh?</c>

33
00:01:50.639 --> 00:01:52.440
<c.vtt_green>Una moneda muy flipante.</c>

34
00:01:53.559 --> 00:01:54.880
<c.vtt_green>Así que...</c>

35
00:01:56.520 --> 00:01:58.000
<c.vtt_green>Vamos a gastárnoslo.</c>

36
00:01:58.399 --> 00:02:01.080
<c.vtt_green>Que tengo que hacer
algunas reparaciones</c>

37
00:02:01.320 --> 00:02:04.800
<c.vtt_green>en la moto, que la tengo
bastante deteriorada.</c>

38
00:02:05.479 --> 00:02:09.039
<c.vtt_green>Tengo que conseguir también
algo para mí.</c>

39
00:02:09.120 --> 00:02:13.440
<c.vtt_green>Las botas, he roto
los cordones de las botas.</c>

40
00:02:13.519 --> 00:02:15.440
<c.vtt_green>Tengo que conseguir cordones.</c>

41
00:02:16.359 --> 00:02:20.359
<c.vtt_green>Quiero conseguir herramientas
para poder arreglar o apretar</c>

42
00:02:20.680 --> 00:02:23.120
<c.vtt_green>el manillar de la moto
según vaya viajando.</c>

43
00:02:23.200 --> 00:02:25.959
<c.vtt_green>Con estos baches terribles
se va aflojando.</c>

44
00:02:26.239 --> 00:02:29.640
<c.vtt_green>Y bueno, todo eso,
sin hablar ruso,</c>

45
00:02:29.720 --> 00:02:32.480
<c.vtt_green>es un poco más complicado,
pero ahí está la diversión.</c>

46
00:02:34.720 --> 00:02:35.840
<c.vtt_green>Priviet.</c>

47
00:02:37.160 --> 00:02:38.359
<c.vtt_green>Eh...</c>

48
00:02:39.440 --> 00:02:41.320
<c.vtt_green>Cordones, esto.</c>

49
00:02:42.400 --> 00:02:43.640
<c.vtt_green>¿No?</c>

50
00:02:43.799 --> 00:02:45.640
<c.vtt_green>Señora, esto.</c>

51
00:02:46.560 --> 00:02:48.120
<c.vtt_green>¿No tienes cordones?</c>

52
00:02:50.280 --> 00:02:51.920
<c.vtt_green>Va a ser complicado</c>

53
00:02:52.760 --> 00:02:54.560
<c.vtt_green>conseguir los cordones.</c>

54
00:02:55.880 --> 00:02:57.720
<c.vtt_green>No, aquí no hay cordones.
Vámonos.</c>

55
00:03:03.000 --> 00:03:06.880
<c.vtt_yellow>Miquel recorre el centro urbano
en busca de algo tan básico</c>

56
00:03:06.959 --> 00:03:10.320
<c.vtt_yellow>como un comercio donde vendan
cordones para zapatos.</c>

57
00:03:16.840 --> 00:03:19.840
<c.vtt_green>Parece que por lo menos
he encontrdo la ferretería.</c>

58
00:03:20.519 --> 00:03:23.840
<c.vtt_green>Los cordones me está costando,
pero la ferretería</c>

59
00:03:23.920 --> 00:03:26.239
<c.vtt_green>o lo que parece
una ferretería está ahí.</c>

60
00:03:26.320 --> 00:03:30.160
<c.vtt_green>Porque ahí pone no sé qué market.
Market.</c>

61
00:03:30.239 --> 00:03:31.519
<c.vtt_green>Es un market.</c>

62
00:03:31.799 --> 00:03:36.480
<c.vtt_green>Pero por las escaleras
y las fotos,</c>

63
00:03:36.560 --> 00:03:39.480
<c.vtt_green>por los dibujitos,
creo que es una ferretería.</c>

64
00:03:45.799 --> 00:03:47.120
<c.vtt_green>Venga.</c>

65
00:03:47.400 --> 00:03:50.040 L:4% A:end
(Música rock)

66
00:04:06.840 --> 00:04:09.480
<c.vtt_green>Creo que he encontrado
la cinta americana.</c>

67
00:04:10.239 --> 00:04:11.519
<c.vtt_green>No sé si...</c>

68
00:04:11.600 --> 00:04:14.280
<c.vtt_green>Parece cinta americana
por el color, pero claro.</c>

69
00:04:14.480 --> 00:04:16.760
<c.vtt_green>A lo mejor es simplemente
para hacer bonito</c>

70
00:04:16.839 --> 00:04:18.640
<c.vtt_green>porque tienen
de todos los colores.</c>

71
00:04:18.719 --> 00:04:20.120
<c.vtt_green>American tape?</c>

72
00:04:22.640 --> 00:04:23.800
<c.vtt_green>¿No?</c>

73
00:04:30.760 --> 00:04:33.800
<c.vtt_green>American tape.
Okay, good.</c>

74
00:04:34.400 --> 00:04:36.080
<c.vtt_green>Strong.
Strong.</c>

75
00:04:36.640 --> 00:04:38.040
<c.vtt_green>(RÍE)</c>

76
00:04:38.480 --> 00:04:40.520
<c.vtt_green>Vale, okay.
Spasiva.</c>

77
00:04:41.320 --> 00:04:42.480
<c.vtt_green>Eh...</c>

78
00:04:46.800 --> 00:04:48.040
<c.vtt_green>Herramientas.</c>

79
00:04:51.480 --> 00:04:53.840
<c.vtt_green>Esto es harasho.</c>

80
00:04:57.200 --> 00:04:59.480
<c.vtt_green>Aquí tenemos las llaves Allen.</c>

81
00:04:59.960 --> 00:05:02.680
<c.vtt_green>¿Ves?
Esto son llaves Allen.</c>

82
00:05:03.520 --> 00:05:06.640
<c.vtt_green>De distintas medidas.
Y esto es tork.</c>

83
00:05:07.120 --> 00:05:08.719
<c.vtt_green>Tork y Allen.</c>

84
00:05:09.080 --> 00:05:10.640
<c.vtt_green>Y vasos de tubo.</c>

85
00:05:10.840 --> 00:05:12.760
<c.vtt_green>Esta es buena.</c>

86
00:05:12.840 --> 00:05:14.280
(HABLA EN RUSO)

87
00:05:14.360 --> 00:05:18.000
<c.vtt_green>No es que sea muy fuerte, pero...
Okay.</c>

88
00:05:21.320 --> 00:05:22.960
<c.vtt_green>La cinta americana.</c>

89
00:05:23.599 --> 00:05:26.240
<c.vtt_green>Y me hace falta pegamento.</c>

90
00:05:26.320 --> 00:05:28.880
<c.vtt_green>Super glue. ¿Super glue?</c>

91
00:05:29.240 --> 00:05:30.920
¿Super...?
<c.vtt_green>No.</c>

92
00:05:33.960 --> 00:05:35.240
<c.vtt_green>Ah, okay.</c>

93
00:05:36.240 --> 00:05:37.719
<c.vtt_green>Ese es muy grande.</c>

94
00:05:41.320 --> 00:05:43.280
<c.vtt_green>This is russian?</c>

95
00:05:43.520 --> 00:05:44.800
<c.vtt_green>¿O no?</c>

96
00:05:44.880 --> 00:05:46.680
<c.vtt_green>Chinese?</c>

97
00:05:47.520 --> 00:05:48.719
<c.vtt_green>China?</c>

98
00:05:48.800 --> 00:05:49.920
<c.vtt_green>Ah.</c>

99
00:05:50.240 --> 00:05:51.599
<c.vtt_green>Niet.</c>

100
00:05:52.440 --> 00:05:53.760
<c.vtt_green>China ploja.</c>

101
00:05:53.920 --> 00:05:55.400
<c.vtt_green>(RÍE)</c>

102
00:05:59.640 --> 00:06:02.800
<c.vtt_green>Esto es universal.
Da, universal.</c>

103
00:06:03.240 --> 00:06:06.719
<c.vtt_green>Universal.
Esto pega y te...</c>

104
00:06:08.120 --> 00:06:09.560
<c.vtt_green>¿Este? No.</c>

105
00:06:09.640 --> 00:06:10.880
Super glue.

106
00:06:11.320 --> 00:06:13.000
<c.vtt_green>Super glue. ¿Universal?</c>

107
00:06:13.080 --> 00:06:14.480
Da, universal.

108
00:06:16.400 --> 00:06:17.920
<c.vtt_green>Haroshe?</c>

109
00:06:18.320 --> 00:06:20.560
(HABLA EN RUSO)
<c.vtt_green>¿Esta? Okay.</c>

110
00:06:21.960 --> 00:06:24.040
<c.vtt_green>Me fío de la chica, venga.</c>

111
00:06:24.120 --> 00:06:25.599
<c.vtt_green>Okay, spasiva.</c>

112
00:06:25.680 --> 00:06:28.159
Spasiva.

113
00:06:28.240 --> 00:06:30.320
<c.vtt_green>La caja, ¿no? Okay.</c>

114
00:06:30.400 --> 00:06:31.719
<c.vtt_green>Very good.</c>

115
00:06:45.840 --> 00:06:48.640
<c.vtt_green>Menos mal que he sacado dinero,
porque esto...</c>

116
00:06:51.440 --> 00:06:52.960
<c.vtt_green>Sale por un pico.</c>

117
00:06:55.280 --> 00:06:57.880
(HABLA EN RUSO)

118
00:07:00.599 --> 00:07:01.760
<c.vtt_green>Hay que ver.</c>

119
00:07:02.560 --> 00:07:06.800
<c.vtt_green>Me lo abren para ver si he metido
alguna otra cosa dentro.</c>

120
00:07:08.280 --> 00:07:10.080
(HABLA EN RUSO)

121
00:07:10.280 --> 00:07:12.360
<c.vtt_green>A ver si va a salir
un bicho.</c>

122
00:07:15.960 --> 00:07:17.080
<c.vtt_green>¡Huy!</c>

123
00:07:17.159 --> 00:07:19.480
<c.vtt_green>(RÍE)</c>

124
00:07:35.719 --> 00:07:37.120
<c.vtt_green>Español.</c>

125
00:07:37.280 --> 00:07:38.520
<c.vtt_green>Spansky.</c>

126
00:07:38.599 --> 00:07:39.880
Spansky?
<c.vtt_green>Da.</c>

127
00:07:40.080 --> 00:07:42.320
¿Madrid?
<c.vtt_green>Madrid, Madrid, da.</c>

128
00:07:45.680 --> 00:07:48.120
(HABLA EN RUSO)

129
00:07:50.520 --> 00:07:51.800
<c.vtt_green>Moto.</c>

130
00:07:51.880 --> 00:07:52.920
¡Ah!

131
00:07:53.000 --> 00:07:55.760
<c.vtt_green>Moto, España, Mongolia.</c>

132
00:07:55.840 --> 00:07:57.680
¿Mongolia?
<c.vtt_green>Mongolia, da.</c>

133
00:08:00.680 --> 00:08:03.120
<c.vtt_green>Control total
de lo que se lleva uno.</c>

134
00:08:09.080 --> 00:08:11.920
<c.vtt_green>Si supieran la cantidad
de chorizos que hay en España.</c>

135
00:08:12.000 --> 00:08:13.599
<c.vtt_green>Okay, spasiva.</c>

136
00:08:15.360 --> 00:08:17.960
<c.vtt_green>¡Buah, qué flipe!
He entrado lloviendo,</c>

137
00:08:18.040 --> 00:08:20.080
<c.vtt_green>salgo con sol y calor.</c>

138
00:08:20.159 --> 00:08:22.640
<c.vtt_green>Ahora me voy a empezar a asar.</c>

139
00:08:22.800 --> 00:08:25.960
<c.vtt_green>Esta región del mundo es curiosa.
También es el verano.</c>

140
00:08:26.040 --> 00:08:29.480
<c.vtt_green>El veranillo aquí,
entran las tormentas, se van.</c>

141
00:08:29.599 --> 00:08:32.440
<c.vtt_green>Pero comparado con el invierno
y los 40 bajo cero,</c>

142
00:08:32.520 --> 00:08:34.080
<c.vtt_green>para ellos es la gloria.</c>

143
00:08:40.120 --> 00:08:43.360
<c.vtt_green>Voy a ver si aquí consigo
los cordones de los zapatos.</c>

144
00:08:43.440 --> 00:08:45.640
<c.vtt_green>Está costando bastante
conseguirlos.</c>

145
00:08:46.280 --> 00:08:49.000
<c.vtt_green>Es como una cosa exótica
para ellos.</c>

146
00:08:49.160 --> 00:08:50.680
<c.vtt_green>No venden en ningún sitio.</c>

147
00:08:51.200 --> 00:08:54.840
<c.vtt_green>Es como entrar en el templo
del consumismo. Aquí hay de todo.</c>

148
00:08:54.920 --> 00:08:57.720
<c.vtt_green>Todo lo que he estado buscando
durante tanto tiempo,</c>

149
00:08:57.800 --> 00:09:01.840
<c.vtt_green>el café, aquí hay mogollón,
de muchísimas clases.</c>

150
00:09:02.000 --> 00:09:04.200
<c.vtt_green>Muchas marcas.
Amigo.</c>

151
00:09:05.160 --> 00:09:06.400
<c.vtt_green>Niet?</c>

152
00:09:07.320 --> 00:09:10.360
<c.vtt_green>¿En un supermercado
no tienes cordones?</c>

153
00:09:12.000 --> 00:09:13.880
<c.vtt_green>¿Cómo puede ser
que no haya cordones?</c>

154
00:09:13.960 --> 00:09:15.280
<c.vtt_green>Me voy a ir sin cordones.</c>

155
00:09:15.920 --> 00:09:17.080
<c.vtt_green>Cordones.</c>

156
00:09:18.600 --> 00:09:20.920
<c.vtt_green>(HABLA EN RUSO)
Bazar.</c>

157
00:09:21.000 --> 00:09:22.640
<c.vtt_green>¿Bazar?
Da.</c>

158
00:09:22.720 --> 00:09:25.960
<c.vtt_green>Hay que ir al bazar,
que no sé qué será.</c>

159
00:09:26.040 --> 00:09:27.640
<c.vtt_green>Vete a saber dónde está.</c>

160
00:09:27.720 --> 00:09:30.320
<c.vtt_green>Lo de los cordones
es más difícil de lo que pensaba.</c>

161
00:09:30.400 --> 00:09:31.760
<c.vtt_green>Pero aquí hay fruta.</c>

162
00:09:33.320 --> 00:09:36.360
<c.vtt_green>Ya que estoy, voy a comprar fruta,
que hace tiempo que no como.</c>

163
00:09:42.480 --> 00:09:43.560
<c.vtt_green>Estas...</c>

164
00:09:43.840 --> 00:09:45.720
<c.vtt_green>Son como pera-manzanas.</c>

165
00:09:45.800 --> 00:09:48.680
<c.vtt_green>Es una cosa extraña.</c>

166
00:09:50.720 --> 00:09:54.640
<c.vtt_green>Y ya que estamos,
manzanas de Kazajistán.</c>

167
00:09:58.800 --> 00:10:01.640
<c.vtt_green>Dasvidania, spasiva.</c>

168
00:10:03.560 --> 00:10:05.880
<c.vtt_green>1282, tío.</c>

169
00:10:06.080 --> 00:10:07.360
<c.vtt_green>1000.</c>

170
00:10:12.320 --> 00:10:14.080
<c.vtt_green>1282.</c>

171
00:10:15.400 --> 00:10:18.120
<c.vtt_green>¿Si tengo cambio? ¿Cambio?</c>

172
00:10:18.680 --> 00:10:19.920
<c.vtt_green>Coins.</c>

173
00:10:22.600 --> 00:10:25.080
<c.vtt_green>Harasho?
Okay, very good.</c>

174
00:10:26.640 --> 00:10:28.240
<c.vtt_green>Spain, España.</c>

175
00:10:28.320 --> 00:10:29.800
<c.vtt_green>Do you speak English?</c>

176
00:10:29.880 --> 00:10:31.720
Yes.
<c.vtt_green>Do you speak English?</c>

177
00:10:41.080 --> 00:10:42.600
<c.vtt_green>Cordones.</c>

178
00:10:55.320 --> 00:10:57.280
<c.vtt_green>Esto es lo que me pasa siempre.</c>

179
00:10:57.360 --> 00:11:00.000
<c.vtt_green>Cuando tienes que dejar
las cosas en consignas,</c>

180
00:11:00.080 --> 00:11:03.240
<c.vtt_green>como van con llave,
¿dónde está la llave?</c>

181
00:11:03.320 --> 00:11:05.560
<c.vtt_green>No recuerdo dónde he puesto
la llave.</c>

182
00:11:05.920 --> 00:11:08.720
<c.vtt_green>Sería acojonante perder el...</c>

183
00:11:09.320 --> 00:11:12.520
<c.vtt_green>La llave y tener que volver
a comprar las herramientas.</c>

184
00:11:12.600 --> 00:11:13.960
<c.vtt_green>Todo puede suceder.</c>

185
00:11:17.600 --> 00:11:19.400
<c.vtt_green>Pero vamos, me extraña.</c>

186
00:11:20.240 --> 00:11:21.520
<c.vtt_green>¡Ah!</c>

187
00:11:21.800 --> 00:11:24.160
<c.vtt_green>Siempre está en el último sitio
donde mires.</c>

188
00:11:24.240 --> 00:11:27.360
<c.vtt_green>La habitación está al fondo
del pasillo, nunca es la primera.</c>

189
00:11:27.440 --> 00:11:30.200
<c.vtt_green>Y las llaves están
en el último bolsillo que miras.</c>

190
00:11:30.280 --> 00:11:34.080
<c.vtt_green>Cuando están, porque hay veces
que miras en el último bolsillo</c>

191
00:11:35.000 --> 00:11:37.640
<c.vtt_green>y tampoco están,
las has perdido.</c>

192
00:11:37.720 --> 00:11:40.600
<c.vtt_green>O pierdes el pasaporte,
que me ha pasado varias veces.</c>

193
00:11:40.680 --> 00:11:42.280
<c.vtt_green>¿Os acordáis en Tayikistán?</c>

194
00:11:42.560 --> 00:11:44.920
<c.vtt_green>Perdí el pasaporte
en Tayikistán.</c>

195
00:11:45.000 --> 00:11:48.160
<c.vtt_green>Pero bueno, aparecieron los ángeles
y recuperé el pasaporte.</c>

196
00:11:53.200 --> 00:11:58.280
<c.vtt_green>Marwin es una tienda
de cosas infantiles, para niños.</c>

197
00:11:58.640 --> 00:12:01.160
<c.vtt_green>Se me ha encendido la bombilla
y creo que aquí</c>

198
00:12:01.240 --> 00:12:03.840
<c.vtt_green>puedo conseguir
los cordones de los zapatos.</c>

199
00:12:03.920 --> 00:12:07.440
<c.vtt_green>Por ningún sitio hay.
Es una cosa muy rara.</c>

200
00:12:07.520 --> 00:12:10.360
<c.vtt_green>Cordones para los zapatos
es una cosa tan básica,</c>

201
00:12:10.440 --> 00:12:11.960
<c.vtt_green>no tienen en ninguna parte.</c>

202
00:12:12.040 --> 00:12:14.080
<c.vtt_green>Voy a ver si aquí
los encuentro.</c>

203
00:12:18.040 --> 00:12:21.760
<c.vtt_green>Mi búsqueda ha terminado,
por fin.</c>

204
00:12:22.720 --> 00:12:25.800
<c.vtt_green>Cordones de zapato.</c>

205
00:12:27.720 --> 00:12:31.160
<c.vtt_green>Es una cosa que estaba alucinando,
en todos los sitios: "Niet".</c>

206
00:12:32.320 --> 00:12:34.880
<c.vtt_green>Pero no puede ser
tan difícil de conseguir.</c>

207
00:12:35.160 --> 00:12:36.920
<c.vtt_green>Y al final,
los he encontrado.</c>

208
00:12:37.000 --> 00:12:39.360
<c.vtt_green>Porque se me ha encendido
la bombilla</c>

209
00:12:39.440 --> 00:12:41.440
<c.vtt_green>cuando he visto
la tienda infantil.</c>

210
00:12:41.520 --> 00:12:44.680
<c.vtt_green>Porque los niños utilizan
zapatos con cordones.</c>

211
00:12:44.760 --> 00:12:47.360
<c.vtt_green>La dificultad de aprender
a atarse los cordones.</c>

212
00:12:47.440 --> 00:12:50.520
<c.vtt_green>Mi hijo todavía no sabe.
Es una operación complicada.</c>

213
00:12:50.600 --> 00:12:53.640
<c.vtt_green>Entonces, los niños necesitan
cordones para sus zapatos.</c>

214
00:12:54.640 --> 00:12:55.960
<c.vtt_green>Bingo.</c>

215
00:12:56.960 --> 00:12:59.200
<c.vtt_green>Voy a ver si encuentro
algo para Alejandro.</c>

216
00:12:59.480 --> 00:13:00.880
<c.vtt_green>Para mi hijo.</c>

217
00:13:00.960 --> 00:13:02.280
<c.vtt_green>Aquí hay motos.</c>

218
00:13:03.040 --> 00:13:07.120
<c.vtt_green>Pero si le compro una moto,
su madre me echa de casa.</c>

219
00:13:07.600 --> 00:13:10.880
<c.vtt_green>No quiere ni que se acerque
a las motocicletas.</c>

220
00:13:10.960 --> 00:13:14.040
<c.vtt_green>Y yo no voy a alimentar en él
la afición.</c>

221
00:13:14.120 --> 00:13:16.680
<c.vtt_green>Yo la tengo,
pero si él la quiere</c>

222
00:13:16.760 --> 00:13:19.840
<c.vtt_green>cuando sea mayor y se la paga,
entonces, montará en moto.</c>

223
00:13:19.920 --> 00:13:23.400
<c.vtt_green>Pero yo, lo siento mucho,
me duele en el alma</c>

224
00:13:23.480 --> 00:13:26.440
<c.vtt_green>no poder enseñarle la afición
que mi padre me enseñó.</c>

225
00:13:27.080 --> 00:13:29.360
<c.vtt_green>Cuando se es padre,
uno solo se preocupa</c>

226
00:13:29.440 --> 00:13:31.840
<c.vtt_green>por la seguridad
de sus hijos y la moto,</c>

227
00:13:32.440 --> 00:13:34.680
<c.vtt_green>lo queramos reconocer o no,
es peligrosa.</c>

228
00:13:35.120 --> 00:13:36.760
<c.vtt_green>Le gustan los trenes.</c>

229
00:13:37.120 --> 00:13:38.520
<c.vtt_green>Pero parece que no hay.</c>

230
00:13:41.520 --> 00:13:43.800
<c.vtt_green>Solo faltaba eso,
que no hubiera trenes.</c>

231
00:13:44.280 --> 00:13:48.520
<c.vtt_green>Lo más parecido
es un camión remolque.</c>

232
00:13:48.840 --> 00:13:50.440
<c.vtt_green>Que, además, mola mucho.</c>

233
00:13:51.040 --> 00:13:54.080
<c.vtt_green>Porque lleva una cabeza,
un misil.</c>

234
00:13:57.360 --> 00:13:59.640
<c.vtt_green>Y esto es supersoviético.</c>

235
00:14:01.080 --> 00:14:03.360
<c.vtt_green>No es un tren exactamente.</c>

236
00:14:04.240 --> 00:14:07.040
<c.vtt_green>Pero como tiene un vagón,</c>

237
00:14:07.760 --> 00:14:09.800
<c.vtt_green>va arrastrando un tráiler,</c>

238
00:14:09.880 --> 00:14:11.480
<c.vtt_green>a mi hijo le puede gustar.</c>

239
00:14:11.560 --> 00:14:13.960
<c.vtt_green>Le gustan las locomotoras
y que lleven vagones.</c>

240
00:14:14.160 --> 00:14:15.800
<c.vtt_green>Okay, spasiva.</c>

241
00:14:17.840 --> 00:14:22.240
<c.vtt_green>Las costumbres del hotel Semey
son algo sorprendentes.</c>

242
00:14:22.480 --> 00:14:24.840
<c.vtt_green>Hoy me quedo una segunda noche</c>

243
00:14:24.920 --> 00:14:27.760
<c.vtt_green>porque tenía muchas cosas
que resolver</c>

244
00:14:27.840 --> 00:14:29.240
<c.vtt_green>en la moto y en mi equipo.</c>

245
00:14:29.960 --> 00:14:31.160
<c.vtt_green>Y...</c>

246
00:14:31.680 --> 00:14:34.080
<c.vtt_green>Directamente,
no han hecho el cuarto.</c>

247
00:14:34.160 --> 00:14:37.800
<c.vtt_green>Ni hacen la cama,
ni limpian el baño</c>

248
00:14:37.880 --> 00:14:39.880
<c.vtt_green>ni cambian las toallas.</c>

249
00:14:40.240 --> 00:14:41.760
<c.vtt_green>Si te vas a quedar...</c>

250
00:14:42.080 --> 00:14:45.600
<c.vtt_green>Eso son cosas...
Son lujos burgueses.</c>

251
00:14:45.680 --> 00:14:49.240
<c.vtt_green>Entonces,
me toca quedarme así.</c>

252
00:14:49.320 --> 00:14:51.680
<c.vtt_green>No es una cosa que a mí
me moleste demasiado.</c>

253
00:14:51.760 --> 00:14:54.600
<c.vtt_green>Pero me ha sorprendido
porque estamos acostumbrdos</c>

254
00:14:54.680 --> 00:14:57.040
<c.vtt_green>a que si vamos a un hotel
y te cobran lo mismo</c>

255
00:14:57.120 --> 00:14:59.400
<c.vtt_green>por la segunda noche
que por la primera,</c>

256
00:14:59.480 --> 00:15:01.480
<c.vtt_green>que lo aseen un poco,
pero no es el caso.</c>

257
00:15:01.560 --> 00:15:02.880
<c.vtt_green>Pero no pasa nada.</c>

258
00:15:02.960 --> 00:15:05.680
<c.vtt_green>Estoy hecho a todo
o a casi todo.</c>

259
00:15:05.840 --> 00:15:09.600
<c.vtt_green>El caso es que tengo que reparar
parte de mi equipo.</c>

260
00:15:09.840 --> 00:15:13.080
<c.vtt_green>Y estas son mis botas.</c>

261
00:15:13.400 --> 00:15:15.200
<c.vtt_green>Mis botas se han...</c>

262
00:15:15.280 --> 00:15:18.360
<c.vtt_green>Aquí se ve la mancha
del cambio de marchas.</c>

263
00:15:19.240 --> 00:15:21.400
<c.vtt_green>Manchas de gasolina.</c>

264
00:15:22.200 --> 00:15:25.520
<c.vtt_green>Pero por lo demás,
la bota está muy bien,</c>

265
00:15:25.600 --> 00:15:27.800
<c.vtt_green>salvo que se ha roto
el cordón.</c>

266
00:15:28.040 --> 00:15:30.800
<c.vtt_green>Pero ahora tengo que cambiar</c>

267
00:15:31.320 --> 00:15:35.880
<c.vtt_green>los cordones de estas botas,
que los he atado como he podido.</c>

268
00:15:36.320 --> 00:15:39.560
<c.vtt_green>No han sobrevivido
al cambio de marchas</c>

269
00:15:39.640 --> 00:15:42.000
<c.vtt_green>ni a las carreteras kazajas.</c>

270
00:15:42.320 --> 00:15:46.520
<c.vtt_green>Así que vamos a quitarle</c>

271
00:15:46.840 --> 00:15:48.200
<c.vtt_green>la cordada.</c>

272
00:15:49.640 --> 00:15:52.400
<c.vtt_green>Y a ver lo que alcanzan
esos cordones.</c>

273
00:15:52.480 --> 00:15:54.640
<c.vtt_green>Porque esos cordones
son de zapato de niño.</c>

274
00:15:54.720 --> 00:15:55.840
<c.vtt_green>Vale.</c>

275
00:15:57.040 --> 00:15:58.240
<c.vtt_green>¡Huy!</c>

276
00:15:59.040 --> 00:16:02.880
<c.vtt_green>Claro, es que son cordones
de zapato.</c>

277
00:16:03.800 --> 00:16:07.200
<c.vtt_green>Entonces... Bueno, vamos a ver
para lo que da.</c>

278
00:16:07.480 --> 00:16:09.720
<c.vtt_green>Voy a tener que ponerle
varios pares.</c>

279
00:16:10.160 --> 00:16:12.800
<c.vtt_green>Lo suyo hubiera sido encontrar
cordones de botas.</c>

280
00:16:13.440 --> 00:16:14.560
<c.vtt_green>Pero...</c>

281
00:16:15.360 --> 00:16:17.760
<c.vtt_green>Con lo que me ha costado
encontrar estos,</c>

282
00:16:17.840 --> 00:16:20.160
<c.vtt_green>como para ponerme
a seguir buscando.</c>

283
00:16:20.240 --> 00:16:22.760
<c.vtt_green>Me parece que estos cordones
van a durar poco.</c>

284
00:16:22.840 --> 00:16:24.080
<c.vtt_green>Son muy finitos.</c>

285
00:16:24.520 --> 00:16:28.280
<c.vtt_green>Tendré que ir consiguiendo
más cordones.</c>

286
00:16:28.600 --> 00:16:30.040
<c.vtt_green>Vamos a probárnoslas.</c>

287
00:16:30.640 --> 00:16:32.440
<c.vtt_green>A ver si estuvieran
muy apretadas.</c>

288
00:16:51.480 --> 00:16:53.000
<c.vtt_green>Perfecto.</c>

289
00:16:54.120 --> 00:16:56.960
<c.vtt_green>Vamos con esto, que va a ser
un poco más complicado.</c>

290
00:16:57.240 --> 00:16:59.920
<c.vtt_green>Este es el asiento de La Gorda.</c>

291
00:17:01.680 --> 00:17:03.200
<c.vtt_green>Este asiento...</c>

292
00:17:03.840 --> 00:17:08.879
<c.vtt_green>se tapizó en Madrid
cuando hicimos la transformación.</c>

293
00:17:09.359 --> 00:17:12.919
<c.vtt_green>Eso fue cuando iba a empezar
la temporada "Operación Ararat".</c>

294
00:17:13.000 --> 00:17:14.639
<c.vtt_green>Que nos fuimos hasta Armenia.</c>

295
00:17:15.960 --> 00:17:17.919
<c.vtt_green>Después vino "Destino Dakar",</c>

296
00:17:18.760 --> 00:17:21.480
<c.vtt_green>que nos fuimos hasta África,
hasta Senegal.</c>

297
00:17:22.480 --> 00:17:25.760
<c.vtt_green>Después hicimos
"Operación Plaza Roja",</c>

298
00:17:25.839 --> 00:17:28.359
<c.vtt_green>hasta Moscú y de ahí,
a Volvogrado,</c>

299
00:17:28.480 --> 00:17:29.960
<c.vtt_green>la antigua Stalingrado.</c>

300
00:17:30.040 --> 00:17:34.639
<c.vtt_green>Después hicimos
"Operación Ruta de la seda".</c>

301
00:17:34.840 --> 00:17:38.080
<c.vtt_green>Nos recorrimos
Uzbekistán, Kazajistán,</c>

302
00:17:38.280 --> 00:17:39.399
<c.vtt_green>hasta Kirguistán.</c>

303
00:17:39.760 --> 00:17:42.960
<c.vtt_green>Después estuvimos
por Tayikistán.</c>

304
00:17:43.159 --> 00:17:45.360
<c.vtt_green>Y esto ya no da más de sí.</c>

305
00:17:45.439 --> 00:17:49.200
<c.vtt_green>El asiento, que no estaba diseñado
para una moto de aventuras,</c>

306
00:17:49.280 --> 00:17:51.000
<c.vtt_green>sino para una moto bonita.</c>

307
00:17:51.080 --> 00:17:54.360
<c.vtt_green>Este tapizado de cuero tan chulo.</c>

308
00:17:54.560 --> 00:17:57.240
<c.vtt_green>No está hecho para Asia Central.</c>

309
00:17:57.320 --> 00:17:59.720
<c.vtt_green>Está hecho para pasear
por una ciudad.</c>

310
00:18:00.240 --> 00:18:03.040
<c.vtt_green>Así que al final,
se ha descosido.</c>

311
00:18:03.560 --> 00:18:08.040
<c.vtt_green>Y si se descose,
tendría un problema muy serio.</c>

312
00:18:08.120 --> 00:18:10.240
<c.vtt_green>Porque me quedaré sin asiento.</c>

313
00:18:10.320 --> 00:18:11.840
<c.vtt_green>Se llenará de agua.</c>

314
00:18:12.439 --> 00:18:13.600
<c.vtt_green>Y...</c>

315
00:18:13.879 --> 00:18:18.000
<c.vtt_green>Y tendría que tirarlo
y no tengo repuesto para esto.</c>

316
00:18:18.280 --> 00:18:19.960
<c.vtt_green>Ya veis cómo está.</c>

317
00:18:22.200 --> 00:18:23.560
<c.vtt_green>Esto es...</c>

318
00:18:24.320 --> 00:18:28.040
<c.vtt_green>Polvo del desierto Kyzyl Kum.
Este no es polvo cualquiera.</c>

319
00:18:29.679 --> 00:18:32.840
<c.vtt_green>Entonces, vamos a ver
si consigo que pegue esto.</c>

320
00:18:33.000 --> 00:18:34.720
<c.vtt_green>Que me lo ha recomendado
la chica.</c>

321
00:18:34.800 --> 00:18:36.720
<c.vtt_green>Me ha dicho
que era mejor que el otro.</c>

322
00:18:40.000 --> 00:18:41.320
<c.vtt_green>Voy a limpiar</c>

323
00:18:42.560 --> 00:18:45.960
<c.vtt_green>el pegamento con el papel
higiénico del hotel.</c>

324
00:18:46.040 --> 00:18:49.360
<c.vtt_green>Como veis, los rollos de papel
en la antigua Unión Soviética</c>

325
00:18:49.720 --> 00:18:51.879
<c.vtt_green>son como los donuts en América.</c>

326
00:18:52.120 --> 00:18:54.520
<c.vtt_green>Los hay sin agujero.</c>

327
00:18:55.040 --> 00:18:59.080
<c.vtt_green>Es más rollo, más papel,
para cambiarlo menos veces,</c>

328
00:18:59.240 --> 00:19:02.240
<c.vtt_green>porque el agujero
es un lujo burgués.</c>

329
00:19:02.320 --> 00:19:05.760
<c.vtt_green>Colgarlo de algún sitio...
Eso es para hacer bonito.</c>

330
00:19:06.200 --> 00:19:08.159
<c.vtt_green>Esto se apila mejor,</c>

331
00:19:08.760 --> 00:19:11.399
<c.vtt_green>ahorras el cartón
y tienes más papel.</c>

332
00:19:11.639 --> 00:19:13.639
<c.vtt_green>Este es bastante suave.</c>

333
00:19:13.720 --> 00:19:16.600
<c.vtt_green>Que los hay
que son de papel de estraza.</c>

334
00:19:21.600 --> 00:19:23.080
<c.vtt_green>Bueno, vamos a ello.</c>

335
00:19:26.399 --> 00:19:30.600
<c.vtt_green>Solo con el pegamento no estoy
consiguiendo que pegue.</c>

336
00:19:30.679 --> 00:19:34.120
<c.vtt_green>Pero si le pongo
cinta americana muy tirante,</c>

337
00:19:35.480 --> 00:19:38.120
<c.vtt_green>consigo desplazar...</c>

338
00:19:46.919 --> 00:19:51.960
<c.vtt_green>Tiro fuerte
y cierro el descosido.</c>

339
00:19:52.520 --> 00:19:55.840
<c.vtt_green>Y ahí hay pegamento
y esperemos que eso</c>

340
00:19:58.280 --> 00:19:59.760
<c.vtt_green>funcione medio bien.</c>

341
00:20:00.480 --> 00:20:01.720
<c.vtt_green>Ajá.</c>

342
00:20:08.679 --> 00:20:10.320
<c.vtt_green>Va a quedar precioso.</c>

343
00:20:13.520 --> 00:20:17.000
<c.vtt_green>La cinta americana es esencial,
lo repara todo.</c>

344
00:20:20.639 --> 00:20:23.240
<c.vtt_green>Pues muy nave Soyuz, ¿no?
(RÍE)</c>

345
00:20:27.879 --> 00:20:29.879
<c.vtt_green>Entonces,
ahora tengo que ver...</c>

346
00:20:29.960 --> 00:20:32.960
<c.vtt_green>¿Lo igualo por el otro lado
para que quede lo mismo?</c>

347
00:20:33.040 --> 00:20:35.960
<c.vtt_green>¿O, directamente,
lo dejo así, asimétrico?</c>

348
00:20:49.040 --> 00:20:50.280
<c.vtt_green>Harasho.</c>

349
00:20:52.560 --> 00:20:56.720
<c.vtt_green>Si me viera el tío de la truja
hacer esta chapuza,</c>

350
00:20:57.280 --> 00:20:59.760
<c.vtt_green>no me dirige otra vez
la palabra.</c>

351
00:21:00.800 --> 00:21:04.520
<c.vtt_green>Yo no soy tan mañoso como él,
pero me va a servir.</c>

352
00:21:14.879 --> 00:21:17.040
<c.vtt_green>Pues ya que estoy en Semey
y he resuelto</c>

353
00:21:17.120 --> 00:21:20.280
<c.vtt_green>muchos de mis problemas,
voy a intentar resolver este,</c>

354
00:21:20.360 --> 00:21:22.040
<c.vtt_green>que es el guardabarros.</c>

355
00:21:22.280 --> 00:21:25.159
<c.vtt_green>Os comenté
que quité el guardabarros</c>

356
00:21:25.240 --> 00:21:27.720
<c.vtt_green>porque tengo una gran holgura
en el manillar.</c>

357
00:21:27.879 --> 00:21:31.000
<c.vtt_green>Y como el guardabarros
va anclado</c>

358
00:21:31.520 --> 00:21:35.120
<c.vtt_green>al faro y el faro
va anclado a este soporte</c>

359
00:21:35.200 --> 00:21:39.120
<c.vtt_green>y este soporte va anclado
a las mordazas del manillar,</c>

360
00:21:39.200 --> 00:21:43.159
<c.vtt_green>todo esto hace
que cuando le da el viento,</c>

361
00:21:43.240 --> 00:21:46.159
<c.vtt_green>aumenta la resistencia,
esto hace de vela</c>

362
00:21:46.240 --> 00:21:49.040
<c.vtt_green>y entonces, me va liberando
el manillar.</c>

363
00:21:49.120 --> 00:21:51.360
<c.vtt_green>Y por eso tengo
tantos problemas.</c>

364
00:21:51.439 --> 00:21:54.960
<c.vtt_green>Ahora que he conseguido
medio resolver</c>

365
00:21:55.320 --> 00:21:58.960
<c.vtt_green>el apriete del manillar</c>

366
00:21:59.040 --> 00:22:02.360
<c.vtt_green>poniendo unas gomas
en la mordaza,</c>

367
00:22:02.520 --> 00:22:06.240
<c.vtt_green>va más fuerte, no quiere decir
que esté resuelto, va más fuerte.</c>

368
00:22:06.360 --> 00:22:10.879
<c.vtt_green>Puedo intentar volver a poner
el guardabarros.</c>

369
00:22:10.960 --> 00:22:14.840
<c.vtt_green>Pero se me ha ocurrido
que si recorto el guardabarros,</c>

370
00:22:14.919 --> 00:22:17.280
<c.vtt_green>reduzco la superficie
y esta parte,</c>

371
00:22:17.360 --> 00:22:19.919
<c.vtt_green>que no es necesaria
para protegerme del agua,</c>

372
00:22:20.000 --> 00:22:21.320
<c.vtt_green>puedo prescindir de ella.</c>

373
00:22:21.399 --> 00:22:24.000
<c.vtt_green>El problema que encuentro
es que el soporte</c>

374
00:22:24.080 --> 00:22:28.280
<c.vtt_green>que había aquí del guardabarros
se ha caído con el viaje.</c>

375
00:22:28.480 --> 00:22:31.919
<c.vtt_green>De manera que ya no puedo poner
el guardabarros tal como estaba.</c>

376
00:22:32.000 --> 00:22:33.840
<c.vtt_green>A no ser que busque
alguna solución</c>

377
00:22:33.919 --> 00:22:38.159
<c.vtt_green>en algún mecánico habilidoso
que me ponga algún sistema.</c>

378
00:22:38.240 --> 00:22:41.120
<c.vtt_green>Me han dicho que hay uno cerca.
Voy a acercarme.</c>

379
00:22:41.720 --> 00:22:44.399
<c.vtt_green>Y los mecánicos es que son</c>

380
00:22:44.639 --> 00:22:47.960
<c.vtt_green>los tipos realmente importantes</c>

381
00:22:48.600 --> 00:22:50.399
<c.vtt_green>de las ciudades y los pueblos.</c>

382
00:22:50.480 --> 00:22:53.760
<c.vtt_green>Son los que hacen que estos
vehículos anden y anden.</c>

383
00:22:53.840 --> 00:22:57.439
<c.vtt_green>Y los reparan,
reparan prácticamente todo.</c>

384
00:22:58.000 --> 00:23:00.760
<c.vtt_green>Con mucha imaginación
y pocos medios.</c>

385
00:23:01.360 --> 00:23:04.040
<c.vtt_green>Vamos a ver qué personaje
me encuentro.</c>

386
00:23:04.120 --> 00:23:06.960
<c.vtt_green>Casi todos los que he conocido
por ahí son personajes.</c>

387
00:23:07.600 --> 00:23:11.560 L:4% A:end
(Música rock)

388
00:23:32.919 --> 00:23:35.120
<c.vtt_green>Motorcycle, good.</c>

389
00:23:35.720 --> 00:23:37.000
<c.vtt_green>Okay.</c>

390
00:23:39.639 --> 00:23:40.800
<c.vtt_green>So...</c>

391
00:23:45.720 --> 00:23:46.800
<c.vtt_green>Da?</c>

392
00:23:47.240 --> 00:23:48.320
<c.vtt_green>Niet.</c>

393
00:23:50.200 --> 00:23:53.000
Ah, hispano!
<c.vtt_green>España.</c>

394
00:23:53.159 --> 00:23:55.240
¡Ah! Buongiorno.

395
00:23:55.320 --> 00:23:58.639
<c.vtt_green>No, italiano, no, español.
Español.</c>

396
00:23:58.720 --> 00:24:00.840
<c.vtt_green>Okay.</c>

397
00:24:00.919 --> 00:24:03.520
<c.vtt_green>So wind, no.</c>

398
00:24:05.520 --> 00:24:09.000
<c.vtt_green>Además, es que estamos
bastante de acuerdo.</c>

399
00:24:09.080 --> 00:24:13.159
<c.vtt_green>El problema ahora
es que no me puede poner</c>

400
00:24:13.240 --> 00:24:17.000
<c.vtt_green>los cuatro tornillos, me tiene
que poner uno detrás taladrando.</c>

401
00:24:17.480 --> 00:24:19.879 L:4% A:end
(Música rock)

402
00:24:42.000 --> 00:24:43.399
<c.vtt_green>Está desmontándolo todo.</c>

403
00:24:43.480 --> 00:24:47.200
<c.vtt_green>Como veis, el taller
no es como el servicio oficial</c>

404
00:24:47.280 --> 00:24:50.040
<c.vtt_green>donde hicimos la revisión
de La Gorda.</c>

405
00:24:50.120 --> 00:24:52.560
<c.vtt_green>Pero este tío es el crack.</c>

406
00:24:52.639 --> 00:24:56.120
<c.vtt_green>Me acaban de enseñar
este coche.</c>

407
00:24:57.040 --> 00:24:59.600
<c.vtt_green>Que dio vueltas de campana.</c>

408
00:24:59.960 --> 00:25:03.600
<c.vtt_green>Y lo ha vuelto
a poner en su sitio.</c>

409
00:25:03.679 --> 00:25:06.080
<c.vtt_green>Como si fuera una pelota,
lo han hinchado.</c>

410
00:25:06.159 --> 00:25:08.639
<c.vtt_green>Cuando dio vueltas de campana,
debió hacer...</c>

411
00:25:09.120 --> 00:25:12.840
<c.vtt_green>Así que es...
Son unos máquinas.</c>

412
00:25:12.919 --> 00:25:15.000
<c.vtt_green>Consiguen con muy pocos medios</c>

413
00:25:15.080 --> 00:25:18.040
<c.vtt_green>hacer que estos vehículos anden.</c>

414
00:25:18.120 --> 00:25:20.919
<c.vtt_green>Esta gente necesita los vehículos.
No tienen piezas,</c>

415
00:25:21.000 --> 00:25:24.919
<c.vtt_green>no las pueden pagar
y sin embargo, en un momento...</c>

416
00:25:25.000 --> 00:25:27.919
<c.vtt_green>Lo que tienen son buenas
herramientas, eso es básico.</c>

417
00:25:28.760 --> 00:25:32.480
<c.vtt_green>Entonces,
lo que se le ha ocurrido</c>

418
00:25:33.320 --> 00:25:35.520
<c.vtt_green>es taladrar aquí.</c>

419
00:25:36.399 --> 00:25:39.919
<c.vtt_green>Taladrar un agujero
para poner un tercer tornillo</c>

420
00:25:40.000 --> 00:25:43.000
<c.vtt_green>y llevar el guardabarros
con tres tornillos.</c>

421
00:25:43.520 --> 00:25:46.080
<c.vtt_green>Al llevar el guardabarros
con tres tornillos,</c>

422
00:25:46.159 --> 00:25:49.320
<c.vtt_green>se hace completamente necesario
cortar el guardabarros</c>

423
00:25:49.639 --> 00:25:52.560
<c.vtt_green>para que ofrezca
menos resistencia al viento.</c>

424
00:25:52.639 --> 00:25:54.120
<c.vtt_green>No solo por el manillar,</c>

425
00:25:54.200 --> 00:25:57.000
<c.vtt_green>sino por el propio sostén
del guardabarros.</c>

426
00:25:57.080 --> 00:25:58.439
<c.vtt_green>En fin.</c>

427
00:25:59.040 --> 00:26:01.200
<c.vtt_green>Estas cosas
pasan en los viajes.</c>

428
00:26:01.720 --> 00:26:03.800
<c.vtt_green>Esto es todos los días.</c>

429
00:26:04.600 --> 00:26:06.760
<c.vtt_green>Porque las carreteras
son tan malas.</c>

430
00:26:06.840 --> 00:26:08.720
<c.vtt_green>Todo se acaba deteriorando.</c>

431
00:26:08.919 --> 00:26:11.520
<c.vtt_green>La fatiga al material
aquí llega mucho antes.</c>

432
00:26:11.600 --> 00:26:14.200
<c.vtt_green>Esta gente consigue
que a pesar de esa fatiga,</c>

433
00:26:14.280 --> 00:26:17.000
<c.vtt_green>fijaos la suspensión
de estos coches cómo estará,</c>

434
00:26:17.080 --> 00:26:19.120
<c.vtt_green>pues ellos consiguen
que funcionen.</c>

435
00:26:23.800 --> 00:26:27.399
<c.vtt_green>La broca no le entra en el metal
y creo que lo va a soldar.</c>

436
00:26:28.679 --> 00:26:30.879
<c.vtt_green>Voy a llevar
el guardabarros soldado.</c>

437
00:26:31.760 --> 00:26:34.760
<c.vtt_green>Y me alucina que el tipo
suelda sin gafas.</c>

438
00:26:40.200 --> 00:26:43.960
<c.vtt_green>Yo confío en ellos,
pero en todas las operaciones</c>

439
00:26:44.560 --> 00:26:48.639
<c.vtt_green>de mecánicas con mi moto,
me intranquiliza un poco.</c>

440
00:26:48.720 --> 00:26:50.679
<c.vtt_green>Dependo absolutamente
de la moto.</c>

441
00:26:50.760 --> 00:26:52.159
<c.vtt_green>Sin ella, no soy nada.</c>

442
00:26:52.240 --> 00:26:55.840
<c.vtt_green>La moto, si se estropea,
si se accidenta,</c>

443
00:26:55.919 --> 00:26:58.120
<c.vtt_green>se convierte
en una bola de presidiario,</c>

444
00:26:58.200 --> 00:27:00.080
<c.vtt_green>tengo que sacarla yo
de algún modo.</c>

445
00:27:00.919 --> 00:27:03.320
<c.vtt_green>El manillar de la bici
es alucinante.</c>

446
00:27:03.800 --> 00:27:07.800
<c.vtt_green>Me gustaría que hicierais
un esfuerzo de agudeza visual</c>

447
00:27:07.879 --> 00:27:10.480
<c.vtt_green>y que buscarais
una diferencia esencial</c>

448
00:27:10.560 --> 00:27:12.399
<c.vtt_green>con cualquier taller en España.</c>

449
00:27:14.040 --> 00:27:17.120
<c.vtt_green>Más o menos, puede estar
un poco más desastrado,</c>

450
00:27:17.200 --> 00:27:20.240
<c.vtt_green>ser las cosas más viejas,
pero todos los talleres</c>

451
00:27:20.320 --> 00:27:23.120
<c.vtt_green>parecen iguales, sin embargo,
aquí hay algo</c>

452
00:27:23.200 --> 00:27:27.600
<c.vtt_green>que no hay y que hay en todos
los talleres de España.</c>

453
00:27:27.960 --> 00:27:30.879
<c.vtt_green>Y son los pósteres
de tías en pelotas.</c>

454
00:27:30.960 --> 00:27:32.280
<c.vtt_green>O ligeras de ropa.</c>

455
00:27:32.360 --> 00:27:36.040
<c.vtt_green>El clásico calendario
de macizas exuberantes</c>

456
00:27:36.120 --> 00:27:38.639
<c.vtt_green>que hemos visto
desde que éramos pequeños.</c>

457
00:27:38.720 --> 00:27:40.600
<c.vtt_green>Supongo que cada vez
se verán menos.</c>

458
00:27:40.679 --> 00:27:44.360
<c.vtt_green>No sé si ese reducto quedará,
pero aquí no hay.</c>

459
00:27:46.200 --> 00:27:47.840
<c.vtt_green>Es un detalle...</c>

460
00:27:49.560 --> 00:27:51.360
<c.vtt_green>que marca mucha diferencia.</c>

461
00:27:51.439 --> 00:27:52.919
<c.vtt_green>Aquí, de eso no hay.</c>

462
00:28:06.679 --> 00:28:07.800
<c.vtt_green>Okay.</c>

463
00:28:45.040 --> 00:28:48.280
<c.vtt_green>Pues ya tenemos la moto
arreglada.</c>

464
00:28:48.800 --> 00:28:52.919
<c.vtt_green>Y bueno, con este
medio guardabarros,</c>

465
00:28:53.159 --> 00:28:55.159
<c.vtt_green>espero que me proteja
del chorro de agua</c>

466
00:28:55.240 --> 00:28:58.639
<c.vtt_green>que, cuando la carretera
está mojada,</c>

467
00:28:58.720 --> 00:29:00.520
<c.vtt_green>me va directo a la cara.</c>

468
00:29:00.600 --> 00:29:03.399
<c.vtt_green>Entonces, esto no hace
mucha vela.</c>

469
00:29:03.879 --> 00:29:06.159
<c.vtt_green>Y espero
que por lo menos proteja</c>

470
00:29:06.240 --> 00:29:10.120
<c.vtt_green>toda la parte de dentro y a mí
del barro y del agua.</c>

471
00:29:10.200 --> 00:29:12.399
<c.vtt_green>Porque si no, es muy incómodo.</c>

472
00:29:15.240 --> 00:29:18.080
<c.vtt_green>Y, además, he podido quitarle</c>

473
00:29:18.159 --> 00:29:20.600
<c.vtt_green>unos cuántos hierros
que había por aquí,</c>

474
00:29:20.679 --> 00:29:23.320
<c.vtt_green>de cuando me la pegué
en el Sáhara,</c>

475
00:29:23.399 --> 00:29:26.120
<c.vtt_green>que tuve que quitarle
el portanúmeros.</c>

476
00:29:26.200 --> 00:29:28.480
<c.vtt_green>Y quedaban unos hierros
oxidados muy feos.</c>

477
00:29:28.560 --> 00:29:31.639
<c.vtt_green>Además, te podías enganchar.
Así que ahora,</c>

478
00:29:32.200 --> 00:29:33.480
<c.vtt_green>haroshe.</c>

479
00:29:34.800 --> 00:29:37.639
<c.vtt_green>Okay, dasvidania.</c>

480
00:29:37.720 --> 00:29:39.040
Dasvidania.

481
00:30:05.720 --> 00:30:08.280
# Y decían mis vecinos

482
00:30:08.360 --> 00:30:10.800
# que llevaba mal camino

483
00:30:11.080 --> 00:30:13.080
# apartado del redil.

