Google Translate, seis años traduciendo palabras y 200 millones de usuarios

  • La compañía puso en marcha su traductor original en 2006
  • Actualmente realiza traducciones entre 64 lenguas diferentes
  • El 92% de usuarios del servicio procede de fuera de Estados Unidos
Ampliar fotoPágina principal de Google Translate, el servicio de traducción de la compañía

Página principal de Google Translate, el servicio de traducción de la compañía

RTVE.es / EUROPA PRESS 

En el 2001 Google comenzó a ofrecer un servicio que podía traducir ocho idiomas al inglés y viceversa. Por aquel entonces utilizaba la tecnología más avanzada disponible comercialmente denominada traducción automática (TA). Sin embargo, la calidad "no era muy buena y no mejoró mucho en esos primeros años", reconoce el gigante de Internet en su blog oficial.

Por eso, en 2003, un par de ingenieros de Google decidieron mejorar la calidad del servicio e incluir más idiomas. Entre otras cosas, se emprendió la actualización del sistema de traducción para participar en el NIST machine translation evaluation, una competición entre diversas compañías e instituciones de investigación para construir una maquina de traducción mejor.

En todo caso, hace nueve años el sistema aún "era demasiado lento como para ofrecer un servicio práctico" y costaba unas 40 horas y 1.000 ordenadores traducir 1.000 frases.

Hace nueve años costraba unas 40 horas y 1.000 ordenadores traducir 1.000 frases

Por ello, la compañía se centró en mejorar la velocidad y un año más tarde el sistema podía traducir una frase en menos de un segundo y con mejor calidad.

A principios de 2006 Google incorporó primero el chino y después el árabe. El 28 de abril de 2006 presentó su enfoque estadístico de traducción con máquinas, y en los últimos seis años se ha centrado "sobre todo en la calidad de la traducción y en ampliar el número de idiomas disponibles".

Más de 60 idiomas

Ahora puede realizar traducciones entre 64 lenguas diferentes, incluyendo muchas que tienen una pequeña presencia en Internet como el bengalí, euskera, swahili, yiddish, o incluso esperanto.

Actualmente la compañía del buscador cuenta con más de 200 millones de usuarios únicos al mes activos en Google Translate, y otros tantos más en diversos sitios en los que se puede usar Translate como Chrome, aplicaciones móviles o YouTube.

"Los usuarios, además, también quieren acceder a Google Translate en sus desplazamientos y hemos visto que nuestro tráfico en dispositivos móviles se ha multiplicado por cuatro cada año", ha indicado la compañía.

El tráfico en dispositivos móviles se ha multiplicado por cuatro cada año

Por otro lado, los usuarios de Google Translate son realmente globales, ya que más del 92% del tráfico procede de fuera de los Estados Unidos. No resulta extraño teniendo en cuenta que la mayoría de las páginas de referencia están en inglés y acuden a ellas usuarios de otros países.

Un día cualquiera, Google traduce aproximadamente la cantidad de texto que se podría encontrar en un millón de libros. En otras palabras: "lo que todos los traductores profesionales humanos del mundo producen en un año nuestro sistema lo traduce aproximadamente en un solo día", presume la compañía.

Google ve "un futuro donde cualquier usuario pueda acceder y compartir información independientemente del lenguaje y del lugar en el que se encuentre".

"Queremos erradicar la barrera del lenguaje que dificulta la vida a la gente, y estamos impacientes por ver qué nos depararán los próximos seis años", concluye Google en su post publicado con motivo del cumpleaños de su servicio de traducción.

­­­­

TVE

Logotipo de La 1

EUROVISIÓN

La canción de Edurne, este domingo en exclusiva

'Amanecer', este domingo en exclusiva

RTVE.es te ofrece el 1 de marzo a partir de las 12.00 h, el estreno dela canción con la que Edurne acudirá al festival de Eurovisión 2015.

­­­­

RNE

Logotipo de Radio Nacional"Hay tantos museos como visitantes"

"Hay tantos museos como visitantes"

No es un día cualquiera entrevista a Juan Pablo Rodríguez, responsable de la reforma del Museo Arqueológico Nacional.

Radio NacionalEn directo...
Radio ClásicaEn directo...
Radio 3En directo...
Ràdio 4En directo...
Radio 5En directo...
Radio ExteriorEn directo...
­ ­ ­ ­
Programas para todos los públicos

Tsipras acusa a España y Portugal de formar un "eje contra Atenas"

El Gobierno español responde que los problemas de Grecia se resuelven con reformas.

­ ­ ­ ­
Reunión en Zaragoza para abordar la limpieza tras la crecida del Ebro

Reunión en Zaragoza para abordar la limpieza tras la crecida del Ebro

La atención durante la noche recae sobre los municipios de Cabañas y Alcalá. Efectivos de la UME y otros cuerpos vigilan ante nuevas crecidas. Se espera que llegue a Zaragoza capital el lunes.

­ ­ ­ ­

Suárez y Rakitic desarticulan al Granada

RUBÉN HERAS

El Barça se impone al Granada con goles de Rakitic, Suárez y Messi (1-3). Los azulgranas se reencuentran con la victoria y meten presión al Madrid.

­ ­ ­ ­

Danza contemporánea

La sonrisa forzada del delfín cautivo en una danza

CARMEN CAMPOS.- Staying Alive: The Sacrifice of Giants es un montaje de danza, imágen y sonido que denunciala situación de los cetáceos. El 6 y 7 de marzo en el teatro Conde Duque.

­ ­ ­ ­
Móviles, 'ponibles' y el Internet de las cosas protagonizarán el MWC

Móviles, 'ponibles' y el Internet de las cosas protagonizarán el MWC

Felipe VI inaugura este lunes Congreso Mundial de Móviles de Barcelona aunque algunos fabricantes desvelarán antes sus principales novedades.

Espacio reservado para promoción
cid:1012