Google Translate, seis años traduciendo palabras y 200 millones de usuarios

  • La compañía puso en marcha su traductor original en 2006
  • Actualmente realiza traducciones entre 64 lenguas diferentes
  • El 92% de usuarios del servicio procede de fuera de Estados Unidos
Ampliar fotoPágina principal de Google Translate, el servicio de traducción de la compañía

Página principal de Google Translate, el servicio de traducción de la compañía

RTVE.es / EUROPA PRESS 

En el 2001 Google comenzó a ofrecer un servicio que podía traducir ocho idiomas al inglés y viceversa. Por aquel entonces utilizaba la tecnología más avanzada disponible comercialmente denominada traducción automática (TA). Sin embargo, la calidad "no era muy buena y no mejoró mucho en esos primeros años", reconoce el gigante de Internet en su blog oficial.

Por eso, en 2003, un par de ingenieros de Google decidieron mejorar la calidad del servicio e incluir más idiomas. Entre otras cosas, se emprendió la actualización del sistema de traducción para participar en el NIST machine translation evaluation, una competición entre diversas compañías e instituciones de investigación para construir una maquina de traducción mejor.

En todo caso, hace nueve años el sistema aún "era demasiado lento como para ofrecer un servicio práctico" y costaba unas 40 horas y 1.000 ordenadores traducir 1.000 frases.

Hace nueve años costraba unas 40 horas y 1.000 ordenadores traducir 1.000 frases

Por ello, la compañía se centró en mejorar la velocidad y un año más tarde el sistema podía traducir una frase en menos de un segundo y con mejor calidad.

A principios de 2006 Google incorporó primero el chino y después el árabe. El 28 de abril de 2006 presentó su enfoque estadístico de traducción con máquinas, y en los últimos seis años se ha centrado "sobre todo en la calidad de la traducción y en ampliar el número de idiomas disponibles".

Más de 60 idiomas

Ahora puede realizar traducciones entre 64 lenguas diferentes, incluyendo muchas que tienen una pequeña presencia en Internet como el bengalí, euskera, swahili, yiddish, o incluso esperanto.

Actualmente la compañía del buscador cuenta con más de 200 millones de usuarios únicos al mes activos en Google Translate, y otros tantos más en diversos sitios en los que se puede usar Translate como Chrome, aplicaciones móviles o YouTube.

"Los usuarios, además, también quieren acceder a Google Translate en sus desplazamientos y hemos visto que nuestro tráfico en dispositivos móviles se ha multiplicado por cuatro cada año", ha indicado la compañía.

El tráfico en dispositivos móviles se ha multiplicado por cuatro cada año

Por otro lado, los usuarios de Google Translate son realmente globales, ya que más del 92% del tráfico procede de fuera de los Estados Unidos. No resulta extraño teniendo en cuenta que la mayoría de las páginas de referencia están en inglés y acuden a ellas usuarios de otros países.

Un día cualquiera, Google traduce aproximadamente la cantidad de texto que se podría encontrar en un millón de libros. En otras palabras: "lo que todos los traductores profesionales humanos del mundo producen en un año nuestro sistema lo traduce aproximadamente en un solo día", presume la compañía.

Google ve "un futuro donde cualquier usuario pueda acceder y compartir información independientemente del lenguaje y del lugar en el que se encuentre".

"Queremos erradicar la barrera del lenguaje que dificulta la vida a la gente, y estamos impacientes por ver qué nos depararán los próximos seis años", concluye Google en su post publicado con motivo del cumpleaños de su servicio de traducción.

­ ­ ­ ­
Una furgoneta de Fedex ante la entrada del campo de pruebas Dugway del Ejército estadounidense en medio del Valle Rush en el desierto de Utah.

El ejército de EE.UU. aumenta a 24 el número de laboratorios que recibieron muestras vivas de ántrax

Las bacterias llegaron a 11 estados, Corea de Sur y Australia. Las autoridades sanitarias investigan envío accidental de ántrax.

­ ­ ­ ­
Programas para todos los públicos

Pedro Sánchez: "Son ellos los que deben elegir entre PP y PSOE"

Susana Díaz pide "mucha prudencia" y "no perder la centralidad" a la hora de pactar con el resto de formaciones.

­ ­ ­ ­
Messi disputa un balón al defensa del Athletic Koikili en la final de 2009

El sueño de la 'rúa' contra la gabarra, seis años después

ÓSCAR LÓPEZ

Ambos equipos reeditan el 'clásico copero' en la final del Camp Nou. La situación de uno y otro equipo recuerda a la vivida en 2009 en Mestalla. Los culés acechan el triplete y los 'leones', la guinda a una notable temporada.

­ ­ ­ ­
Los condenados por delito fiscal podrán evitar la publicidad de las sentencias si pagan la deuda

Los condenados por delito fiscal podrán evitar la publicidad de las sentencias si pagan la deuda

Ese pago debe efectuarse "antes de la firmeza de la sentencia", especifica el Ejecutivo. Se publicarán solo las sentencias firmes y "jurídicamente inatacables".

­ ­ ­ ­
"Tina Modotti con sombrero" (1920)

Tina Modotti, fotografías para dar diginidad y belleza a lo humano

JUANMA CUÉLLAR.- La Fundación Loewe organiza una muestra sobre la fotógrafa italiana, que documentó en clave social y artística el renacer cultural mexicano.

­ ­ ­ ­
Vista obtenida por el telescopio espacial Herschel del filamento G47

Herschel desvela enormes filamentos de gas y polvo en la Vía Láctea

Revelan cómo se distribuye la materia en la Vía Láctea y en su interior se forman nuevas estrellas. Su masa es miles de veces mayor que la del Sol.

Espacio reservado para promoción
cid:1012