www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.14.0/js
4504538
No recomendado para menores de 12 años Versión española - Un día perfecto - ver ahora
Transcripción completa

¡Para, para!

(Continúa la música)

Venga, gordito, ya casi estamos.

(Motor)

(Música)

¿Estás bien?

(HABLA EN SU LENGUA)

¡Gordo, cabrón! Este no ha pasado hambre en la guerra.

(CON ACENTO DEL ESTE) A lo mejor son las glándulas.

Se dice glándulas, ¿no?

La tiroides no genera suficiente hormona,

el cuerpo no asimila la grasa.

Glándulas, mi hermano me lo dijo.

¿Tu hermano es médico?

No, gordo.

(RÍEN)

¿De qué se ríen esos?

Nada, dicen cosas graciosas. Eso ya lo veo.

Es normal aquí.

Esta zona es famosa por eso, por yogur y por sentido del humor.

Ellos dicen siempre cosas divertidas.

Por eso la gente les invita a sus bodas.

Haz caso a Damir, cuando tú te casas,

invita a personas de aquí, ellos ríen siempre.

Los bebés aquí nacen riendo, no llorando.

Los humoristas más famosos en mi país han nacido aquí.

Petrovic. ¿Conoces a Petrovic?

No, no conozco a Petrovic.

(RÍE) Él cuenta famoso chiste de albanés en la bañera.

(RADIO) "Mike 2, aquí Mike 1, ¿me recibes?"

Lleva 30 años contándolo. La gente se ríe siempre.

Cada vez que cuenta el mismo chiste 30 años.

Sí, a lo mejor es el del pozo.

Mike 2, aquí Mike 1, ¿me recibes?

(Música)

(RADIO) "Mike 2, aquí Mike 1, ¿me recibes?"

(Canción en inglés)

Te oigo, Mambrú, aquí B.

(ININTELIGIBLE)

No te oigo bien, repite.

"¿Llevas cuerda en el coche? Cambio".

Negativo, sin cuerda a bordo.

"Vale, nos vamos de aquí en 15 minutos. Cambio y corto".

Recibido. Cambio y corto. ¡Para, para, para!

(Música)

Cuidado dónde pisas.

Quieren que la rodeemos. ¿Cómo lo sabes?

Es una trampa, mira la hierba.

La han traído arrastras.

Ponen la mina a un lado.

Así, cuando la rodeas, ¡pum! A tomar por culo.

La cuestión es a qué lado. Mejor damos la vuelta.

Esperan que pasemos por la derecha. ¿Tú crees?

Pero, si vienes de aquel lado, la derecha es la izquierda,

así que... B, había un camino.

A menos que lo sepan. ¿Que sepan qué?

Que lo sabemos.

Pero si no lo sabemos. O que nos estén vacilando.

Oh, vamos, B, demos la vuelta, había otro camino atrás.

¿Has oído eso? No.

Eso. ¿Qué?

RPG. ¿Qué es eso?

Granadas. No, yo no he oído granadas.

Sí, no podemos volver atrás, eso no es una opción.

Señora vaca,

¿es por la izquierda o por la derecha?

¿Le preguntas a la vaca?

Vamos.

¿Vamos a dar la vuelta? RPG.

Está todo aquí, en mi bitácora.

B, ¿qué haces? Estoy buscando.

El protocolo de minas dice que demos la vuelta.

El protocolo de minas,

no te creas todo lo que dice el protocolo de minas.

Lo escriben en Ginebra.

No han visto una vida en su vida en Ginebra.

Vacas sí, vacas todas, pero sin minas alrededor.

Este es mi protocolo, no el de Ginebra, aquí está.

Vaya, ¿esta es mi letra? ¿Qué cojones pone aquí?

¡Yo qué sé lo que pone, pone que demos la vuelta!

No, mira, mira, fíjate, aquí está.

Es una vaca. Es un perro.

¿Un perro? Sí, es un perro.

¿Los perros tienen cuernos? Es una vaca.

Eso es una flecha y dice que pasamos por la derecha...

O por la izquierda.

A tomar por culo, ¡vamos tarde!

¡Estoy harto de vacas! ¡No, no!

¡De flechas y de toda esta mierda! ¡No, no, da la vuelta!

No, no, por favor. No te atrevas, por favor.

No, no, no, por favor.

(GRITAN)

(Canción en inglés)

Te odio, te odio,

te odio, ¡puto loco!

Dice que el hombre del pozo no es de aquí.

Traen de fuera y tiran dentro para estropear el agua.

Escuchamos los coches venir en la noche.

Con la música alta.

Por la mañana ellos salen y hombre gordo ya está en el pozo.

Ya, ya.

Quieren saber de dónde eres. Puerto Rico.

Piculín, gran jugador de baloncesto.

Sí, sí, muy bueno, Piculín Ortiz, muy bueno.

Pregunta por qué estás aquí,

¿no tienes novia que te quiera en tu país?

Dile que sí tengo, por eso estoy aquí.

Dice que pareces de aquí por el sentido del humor.

No me vuelvo a subir a un coche contigo en la vida, ¿me oyes?

¡En la vida! ¿Qué pasa?

Se pasa las normas por los huevos.

Quería venir por un lado, yo por otro.

Lo de siempre con las tías.

Has pasado por encima de un vaca, podíamos haber volado.

He consultado mi bitácora. ¿Tu bitácora?

¿No le vas a decir nada?

Joder, B. ¿Joder B? ¿Eso es todo?

¿Qué quieres que le diga?

(RÍE) No lo sé, tú eres el responsable de seguridad aquí.

¿Qué vas a hacer ahora? ¿Castigarlo sin postre?

¿Postre? No sabía que había postre.

Mambrú, estaba todo controlado, tú me conoces, a lo loco no ha sido.

Intuitivo, puede; a lo loco, no.

Sophie,

él sabe que no había nada debajo de la vaca.

Solo quería impresionarte. Sophie, venga, Sophie.

Es adorable y tú no te haces respetar.

¿Tú sabías lo de los postres?

Menos mal que solo me queda una semana aquí.

(LLORA)

¿Qué?

¡Es un tío! Ya sé que es un tío.

Dijiste un cadáver por la radio. ¿Y?

Que un cadáver puede ser cualquier cosa, un cerdo, un perro.

Sophie, un cadáver es un cadáver,

un perro muerto no es un cadáver. Es francesa.

Un perro muerto sí es un cadáver técnicamente.

¿Es su primero? Sí.

Es enorme.

¿Es del pueblo?

No, este lo han traído de otro sitio.

Creía que lo hacían con animales.

No se tiran animales al pozo en la guerra, es comida desperdiciada.

B, échame una mano con el tubo.

¿Cuánto tiempo lleva en el pozo?

12 horas, 10 quizás.

Bueno, ¿qué dice nuestra experta? Hay que sacarlo y limpiar el pozo.

Si no lo hacemos en 24 horas, va a dar igual lo que echemos,

habrá que sellarlo.

Pediremos ayuda a los cascos azules.

Este por lo menos está entero, normalmente los trocean.

Para que haga efecto antes.

Es desagradable, pero tiene su lado bueno.

Así es más fácil sacarlos como tropezones.

Bueno...

¡Eh!

Dicen que hay una tienda pequeña, en Drusina, una aldea cerca.

A lo mejor tienen cuerda allí.

¿Es tu primero perros aparte?

¿De verdad? Increíble.

Tu primer muerto es importante, nunca lo olvidas.

Es como tu primera novia o tu primer polvo.

Recuerdo mi primer polvo, pero mi primer muerto...

Lo tengo clavado en la memoria.

Jamás olvidaré esa cara. ¿Era terrible?

No, no era terrible, era bonita.

17 años, pelirroja, buen cuerpo. ¿El cadáver?

No, mi... La chica, la primera chica con la que...

¿Pero qué te pasa?

Estás enferma. Sophie.

Te vienes conmigo al "briefing" de seguridad.

B, te vas con Damir a Drusina.

(SUSURRA) Drusina.

Hay dos pozos más al oeste.

A unos 12 kilómetros.

En Nisinje.

Estaban los dos minados la semana pasada.

Informamos a Unprofor, pero el desminaje va para largo.

Con que prioricen los pozos, no va a ser cosa de unos días.

¡Ah!

¡Joder!

No le toquéis, no le toquéis.

¡Eh! ¡Eh! Tranquilos, tranquilos.

(HABLAN EN SU LENGUA)

-Es mi pelota.

Es su pelota, es un niño, dale su pelota.

Es su pelota, es un niño.

No, no, no.

(HABLA EN SU LENGUA)

Sophie, sube al coche.

Nosotros, amigos, amigos. Nos vamos, nos vamos.

Nos vamos, nos vamos.

Al coche, al coche.

¿Quieres que te maten? Entra en el coche, entra en el coche.

¿Cómo te llamas? Nikola.

Nikola, yo te busco una pelota nueva, una pelota nueva.

¿Dónde?

En la base, los soldados tienen. ¿Trato?

Eliges una y te traemos de vuelta. Trato.

(Música acción)

La francesa tiene la lengua muy larga.

A Mambrú eso hace tres años no se lo hubiera dicho.

La tira al pozo con el gordo.

Es bueno en lo suyo, pero últimamente no es el mismo.

Está pensando en tirar la toalla.

Hay una... Una chica. En casa.

Esperándole.

Chalet adosado, barbacoa los domingos,

ver la tele en chándal... Ya sabes, el pack completo.

No es el mismo, está aquí, pero no está aquí.

¿Entiendes, Damir? No.

Pues que aunque está aquí, no está aquí. Está en otra parte.

Mujeres, Damir. Te cambian.

A mí me cambió una también, yo antes no era así.

¿Así cómo? Como soy ahora.

¿Te explicabas mejor? Coño, Damir.

¿Tú no eres intérprete? ¡Pues interprétame, joder!

¿Qué mierda es esto?

(RADIO) "Mike 2, Mike 2. Aquí Mike 1, ¿me recibes?".

Sí, te copio. ¿Qué pasa?

"Además de la cuerda, necesito un balón. Cambio".

Eh... ¿Puedes repetir, por favor?

"Balón: bravo, alpha, lima, Óscar, noviembre".

¿Y a este sí le entiendes? Perfectamente, ha dicho "balón", ¿no?

(Música rock)

Eldar, dale la vuelta al coche. Aquí no hay problema.

Bueno, el morro hacia afuera, listo para salir. Nikola, entra.

Yo ya tengo tres hijos.

Tú te quedas aquí con Eldar y yo voy a por la pelota.

¿Okey?

¿Quién se va? Viene.

Vengo del aeropuerto, de recoger a la nueva.

¿A la nueva? ¿Cómo se llama?

Lo he olvidado. Al verla, lo he olvidado todo. Hasta la guerra.

¿Está buena? (ASIENTE)

¿Cuánto?

¿3? ¿Sobre 10?

Sobre 3. 3 sobre 3, ¿eh?

¿Es rusa?

Ya te lo he dicho, lo he olvidado.

Vale, dale la vuelta al coche.

¿Tres qué? Nada. Tres días.

Lleva tres días sin dormir. Puta guerra...

(Música rock)

(Conversaciones)

(HABLAN EN FRANCÉS)

¿"Oui"?

"Au revoir".

¿Qué hace la rusa aquí? ¿De quién estás hablando?

De la loca esa, Katya.

¿Tú sabes que le escribió tres cartas a Sarah bien lindas?

Bien lindas... (RÍE)

Describiéndole con todo lujo de detalles nuestro "affaire".

"Ça va, Goyo?". -"Oui, ça va. Tout va bien?".

-"Oui". -"Oui?".

-"Salut, a bientôt". -Chao.

Y ahora está esa mujer aquí y a mí no me decís un carajo.

Eres un cabrón, Goyo.

Ah, ya, que te teníamos que haber consultado igual, ¿no?

Bueno, soy el jefe de seguridad, pero eso no importa.

Goyo, esto es... Otra guerra. ¿Y qué tenemos que hacer?

¿Preguntarte cada vez que tenemos que mover alguien,

no sea que te la hayas tirado? Goyo, no exageres.

Lo que te estoy pidiendo es que me dejes saber las cosas,

ponme en sintonía, eso es tan fácil como coger la radio,

"Mira, Mambrú, la rusa llega el sábado a mediodía,

se va tal y tal fecha, cambio y fuera".

Tan sencillo como eso. Pero no. Va a estar cuatro días.

Hace una evaluación y se va. Ya está. Espera, espera.

¿Van a tumbar la misión?

(SUSPIRA) Ella te lo cuenta, va. Vale, vale.

Desde la entrada en vigor del alto el fuego,

no se registra mucha actividad bélica.

Ha habido... altercados puntuales,

pero repito, la zona está bastante tranquila.

El conflicto, como saben, está a punto de terminar.

Putos idiotas... Los acuerdos de paz en curso...

¿Qué pasa? ...establecen la obligación

de las partes de facilitar información

sobre la ubicación de las minas o cualquier otra amenaza

para el personal humanitario y de Naciones Unidas,

pero como saben, eso no siempre es fácil.

Agua: nuestro sector está abastecido por tres pozos.

Davari y Nisinje siguen minados, pero el tercero es útil

y con capacidad suficiente para abastecer a las poblaciones cercanas.

Disculpe, señor.

Negativo, el tercer pozo no es útil. Venimos de allí.

¿Qué problema tiene?

Han tirado dentro un cadáver para contaminar el agua.

Alguien debería sacarlo.

Nuestra prioridad son las minas.

Entonces, desmine los otros dos pozos.

Identifíquese, por favor. Sophie Richard.

Agua y saneamiento, Aid Across Borders.

Según mis informes, ese pozo está limpio.

Según mi nariz, hay un muerto pudriéndose dentro.

Alguien tiene que sacarlo para que podamos limpiar el agua.

(Música)

¡Eh!

(Gritos, mugidos)

(HABLAN EN SU LENGUA)

¿Qué pasa?

Ellos dicen a la mujer que salga porque puede haber minas en el campo.

Pero ella dice: "Tengo que volver a casa, no hay otro camino.

¿Tú piensas que sé volar?".

Pero no hay problema, ella camina detrás de las vacas. ¿Lo ves?

Sí, sigue a las vacas... Qué lista.

La conferencia de Ginebra de derecho internacional humanitario

prohíbe, artículo 55,

"Utilizar técnicas de modificación medioambiental

con fines hostiles para proteger la salud de la población

en tiempo de guerra".

Le agradezco el recordatorio, señorita Richard,

pero ese artículo, como usted bien ha dicho,

se refiere solo a conflictos armados internacionales.

(RÍE) Bueno, cierto, señor,

pero ni usted ni yo tenemos acento bosnio.

(Murmullos)

Nuestros pasaportes no hacen de este un conflicto internacional,

por más que usted se empeña. Tomamos nota de su requerimiento,

pero permita que seamos los militares los que establezcamos

las prioridades en tiempo de guerra.

Por lo demás, se mantiene el toque de queda para todo el área.

No está permitido circular entre la carretera...

¿No vas a decir nada? Déjalo, ellos mandan.

(SUSURRA) ¿Tenemos la lista de...?

Señor. Está minado.

El muerto.

Mi compañero me recuerda que podría estarlo.

No es raro, a veces lo hacen, como sabe,

para que no los toquemos. ¿Han manipulado el cadáver?

No, el protocolo de minas nos prohíbe hacerlo, señor.

Esa es su competencia.

Necesito que te la lleves a la base.

Goyo, Goyo, no me compliques más la vida.

Ya tengo un montón de problemas. Problemas...

A ver, ¿qué problemas tienes?

Como este dolorcito de cabeza, ya la has visto ahí dentro.

Para mí no tiene ningún sentido... ¡Sophie!

Pelearse con Naciones Unidas no ayuda.

¡No consigo que me hagan caso! ¿Lo ves?

(RÍE) ¿Su primer muerto? Sí.

Goyo, si Sarah se entera de que Katya está aquí...

Ay, Dios mío...

Está lejos. ¿Quién se lo va a decir? Katya.

¿Tú te das cuenta de que todos tus problemas son mujeres?

Mira, otro problemita. ¡Nikola! Ven aquí.

Este es Goyo, mi jefe. Dale la mano. Hola.

-¿Pelota? ¿Qué te he dicho?

Todo el mundo con lo suyo aquí. ¿No pelota?

Lo siento, Nikola, no hay pelota.

El batallón español está a 40 km. A lo mejor tienen cuerda allí.

Goyo, tu petición de escolta.

No vamos a ninguna parte, volvemos a la base.

¿Y qué hacemos con el gordo? Él se queda, nosotros nos vamos.

Habrá una epidemia. Es posible,

pero con un poco de suerte, yo ya no estaré.

(SUSPIRA) Oh, muy bonito. Ya no es nuestro problema.

Nos han prohibido tocarlo.

Dile a tu asistente que se relaje, Mambrú.

Yo no soy su asistente. Trabajamos juntos.

No haber dicho que está minado.

Además, tenemos que ir a la base a llevar a la nueva.

Dile a B que vamos a dejar al chaval en el pozo. Nos encontramos allí.

Vas a echar esto de menos.

-¿Es tu novia?

¿Qué?

No digas eso ni en broma. Vamos, métete en el coche.

Si tienes algún problema, dile a los cascos que me llamen.

Vale, gracias, Goyo. Chao. Chao.

¿Sabes que no podemos transportar civiles en áreas de conflicto?

No le transportamos, evitamos que se meta en líos.

(IRÓNICA) ¡Ah! Claro... Hay cosas que no cambian.

No hace tanto tiempo. ¿Ah, no? ¿Cuánto tiempo?

Eh... ¿Dos años?

Uno y medio. ¿Solo?

Estás distinta de la última vez que te vi.

Claro, estoy vestida.

Es verdad, estás vestida.

Pero tenías... El pelo diferente.

La cabeza era lo que tenía diferente.

(RADIO) "B, soy Sophie, ¿me copias? Cambio".

(Pitido)

Hola.

Cuerda. Damir, cuerda.

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

¿Qué pasa? No hay cuerda.

¿Cómo que no hay cuerda? Está lleno. La estoy tocando.

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Dice que, por favor, no toques el género.

Vale.

Eh...

Me ha preguntado para qué quieres cuerda

y cuando le explico, él no vende.

Dice que si han tirado al gordo al pozo,

probablemente no era un santo y mejor tú lo dejes ahí.

"Los muertos no se tocan", dice.

(HABLA EN OTRO IDIOMA) ¿Cuánto? "How much?, Money?".

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Dice que necesitan...

...cuerda para ahorcamientos.

Es... una broma, ¿no?

No lo sé.

El sentido del humor es diferente en esta zona.

¿Qué tal con Sarah, Mambrú?

(CARRASPEA) Bien.

Me la encontré. ¿Te lo dijo?

(CARRASPEA)

No.

Increíble, ¿no?

Después de todo lo que pasó.

Increíble.

En una tienda de muebles.

Estaba viendo dormitorios.

Me dijo que os mudáis.

Sí.

Tenía dudas.

¿Tenía dudas sobre qué?

Entre dos colores.

Salmón o beis. ¿Con cuál se quedó al final?

Ni idea.

Esa parte la lleva ella, la de los colores,

pero si necesita mi opinión, yo estoy ahí, para apoyarla.

La pareja es eso también, ¿no?

Apoyo.

Desde luego.

(SUSPIRA) Yo también estaba viendo dormitorios, ¿te lo puedes creer?

¿Tú? Sí.

(SUSPIRA) Con Bernal.

¿Habéis vuelto Bernal y tú?

(ASIENTE) Eso parece.

¿Y qué color elegiste tú?

Ah...

Salmón.

(Música)

Es difícil saberlo.

Muchos problemas aquí.

A lo mejor son enemigos

y no quieren que saques al hombre de pozo.

O lo han tirado ellos. ¿Tú crees?

Podría ser. Las cosas son complicadas.

Todo que te imagines es posible aquí.

O... a lo mejor eres extranjero y por eso no te venden la cuerda.

(RÍE)

Mucha gente odia a los extranjeros porque vienen con la guerra.

Les recuerdas que todo va mal aquí, las bombas, los muertos...

Por eso ellos te odian.

(HABLAN POR RADIO)

(Música rock)

¿Qué pone ahí?

(LEE) "Naciones Unidas, permanezca...".

(ACELERA)

"... detrás".

¿Ves el tamaño de la escolta?

Objetivo militar.

(Continúa la música)

Llevan carne para los refugiados,

eso aquí es como llevar una diana pintada en el pecho.

Cuanto más lejos de estos, mejor. ¿Me entiendes?

¿Y aquello?

Le dije que venía.

¿Le dijiste a Sarah que nos íbamos a ver?

Sí, por lo de la evaluación.

No te parece mal, ¿no?

¿Qué parte? ¿Qué evaluación?

Eso, ¿qué evaluación?

Tenemos que ver si la misión sigue teniendo sentido

y si su coste está justificado. Y vas a decidirlo tú.

Nuestros recursos no son ilimitados, Mambrú.

Ahórrate el informe.

No nos podemos ir.

(RÍE) Pero si tú te vas la semana que viene.

¿Y qué? Una cosa es que me vaya yo,

y otra que nos vayamos todos.

Esto se acaba, Mambrú, llega la paz. ¿No ves las noticias?

No, no las veo.

Estoy muy ocupado sacando muertos de los pozos.

Puede que llegue la paz,

pero los problemas no van a desaparecer.

Esto va a ser zona de emergencia durante mucho tiempo.

(HABLA EN FRANCÉS)

(Alboroto)

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

¿Qué hacéis?

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

¿Sabe que necesitan agua?

¿Me entiende?

(HABLA EN INGLÉS)

No es justo.

¿Sabe que necesitan agua?

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

¡Sophie!

¡Sophie!

¡No es justo! ¡Sophie!

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Se están aprovechando de ellos.

Por supuesto.

Esto es la guerra.

Venga, vamos al coche.

¡Qué hijos de puta!

¡Seis dólares el cubo! ¿Así ayudamos a la gente?

No podemos sacarlo,

no tenemos cuerda.

No tenéis cuerda.

Se rompió. Tenemos que hacer nuestro trabajo,

sacar el muerto y limpiar el agua. Sophie,...

nos han prohibido tocarlo. Sí. ¿Qué pasa contigo?

¿No estabas en la sala? Mambrú tiene razón,

hace lo que se le ha dicho.

Por favor, no me des la razón. ¡Te jodes!

Si tienes razón, tienes razón.

Te dan una orden, la cumples. Punto.

(HABLAN POR RADIO)

Déjame a mí.

No digas nada. Ya verás.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN INGLÉS)

¿Almacén? (HABLA EN INGLÉS)

Nosotros "pomoc". Cooperantes.

Tenemos un problema. Gran problema. Necesitamos cuerda.

¿Tienes cuerda?

Cuerda. Como...

(RESOPLA)

Hay un...

(CARRASPEA) ... un cadáver.

Ah... Cadáver. ¡Ah!

Un muerto en un pozo.

Y necesitamos sacarlo, por eso queremos cuerda.

Para... que la gente pueda beber agua.

¿Entiendes?

Agua.

No agua aquí. Guerra, lo siento.

No... Ah... No, no necesitamos agua,

solo... ¿Cómo se dice? "Konopac".

"Kono...Konopac", no agua.

No agua, no "konopac",

no nada. Guerra, "sorry".

(SUSPIRA) Ah...

¿Puedo? Sí.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

¡Eh! ¡Eh!

¡"Konopac"!

¿Me prestas esta?

Dos horas. No. No, no.

No posible. No posible. No, no, la bandera no,

solo la cuerda. Es mi país.

Eh... Si quitas cuerda, bandera abajo.

Esto es la guerra. Bandera abajo no posible.

Sabemos... Sabemos que esto es la guerra.

Solo queremos la cuerda. Bandera abajo, nosotros nos rendimos.

Yo "kaput".

Ellos... pum, pum, pum "me".

¿Entiendes?

Esto es la guerra. Bandera abajo no posible.

Pero hay que elegir, bandera o agua.

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

(RADIO) "Mike 1, Mike 1, aquí Mike 2. ¿Me copias?".

Mike 2, aquí Mike 1. ¿Cómo ha ido? Cambio.

"Muy bien, había cuerda...".

Pero no había.

"Ah... No te he entendido. ¿Puedes repetir? Cambio".

No hay cuerda.

"No hay cuerda".

Mierda.

(SUSPIRA)

"OK. Te esperamos aquí. Cambio y corto".

A lo mejor ellos lo han tirado al pozo.

Para vender agua.

A lo mejor.

(Música suave)

Vamos a sacarlo...

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

¿Quieres cuerda?

Sí.

Yo sé dónde puedes encontrar.

Ah, ¿sí?

¿Dónde?

En mi casa. Está cerca, yo os llevo.

¿Cómo es de larga?

Larga.

A ver.

(Música animada)

(RADIO) "Hay cambio de planes, seguimos hasta Dukovo".

Podría haber cuerda allí.

"¿Quién lo dice?". ¿Cuerda?

Ah... Fuentes locales. Cambio y corto.

¿No vamos a la base?

Sí, pero antes sacamos a nuestro amigo del pozo.

Os lo han prohibido.

¿Quién lo dice? Naciones Unidas.

Te han dicho que no lo toques. A mí esos no me dan órdenes.

Yo no llevo casco. Te lo acaba de explicar un oficial.

¿A quién traemos para que lo entiendas?

¿A Butros-Ghali? Sí, Butros Butros-Ghali.

(RÍE) Que venga aquí me explique

por qué cojones no podemos sacar al muerto del pozo.

No se puede hablar contigo.

(Música animada)

(SUSPIRA) No voy a llegar a mi reunión.

Si vas a hacer una evaluación,

necesitas ver lo que pasa aquí de primera mano.

Te ayudará con tu informe. No hagas de esto algo personal,

me envía la central.

Esto siempre es personal.

(RADIO) "Mambrú, lleváis dos personas en el asiento de atrás,

¿lo habéis notado?".

(ARRANCA)

(Música)

Nikola, ¿izquierda o derecha?

Derecha.

Derecha.

Poca cuerda por aquí.

(RADIO) "A lo mejor había una tienda antes".

O, a lo mejor, la hacían aquí.

Había una fábrica.

"Puede que esto fuera el centro de la industria de la cuerda

en los Balcanes.

Todo el pueblo vivía de hacer cuerdas".

Cada año repartían los excedentes en La Fiesta de la Cuerda.

"Venía gente de todo el país para celebrarlo.

Había cánticos, bailes...".

En las bodas, a los novios se les regalaba cuerda.

"Y se les ataba juntos como símbolo de su unión".

¿De dónde sale este? "Se hacían ofrendas

a la Virgen de la Cuerda". Es parte de...

nuestro programa de integración.

"Sucedían milagros, aparecía cuerda de la nada.

¡Bienvenidos a la capital mundial de la cuerda!

Población, cinco.

Soy B, y voy a ser su guía esta tarde.

Estoy encantado de estar con ustedes en este día maravilloso".

(Música animada)

No, no, no.

Quédate con Sophie.

Quédate con Sophie.

Es la casa del chaval.

Dice que ahí hay un pedazo de cuerda.

(Graznidos)

¡Joder! ¿De dónde sale esta?

¿De Modelos Sin Fronteras?

Nikola. Hola, soy Katya.

Es Katya.

¿Ka... Katya? ¿Esa Katya?

¿Katya, Katya? Sí.

¿Qué hace aquí? ¿Ha venido a verte? Que se enganche...

(LADRA) ¡Mierda!

(LADRA)

Espera, espera. (LADRA)

Está atado. (LADRA)

(GRUÑE)

(LADRA)

Nikola.

(LADRA) Quieto.

(LADRA)

Cuerda.

(GRUÑE)

¿Esta es la cuerda?

(LADRA)

¿Nuestra cuerda?

Nikola no miente.

Nikola no miente,

pero tampoco dice que está atada a un perro.

Yo dijo que había cuerda, y la cuerda está ahí.

Tiene razón, la cuerda está ahí y es perfecta.

(GRUÑE)

No es perfecta,

perfecta sería si no tuviera un perro al final.

La cuerda está ahí, el perro es tu problema,

no de Nikola. Nikola niño pequeño.

(LADRA) ¿Nikola niño pequeño?

Tú has venido aquí a ayudar, ¿no? Pues ayuda.

Ya has oído, Mambrú, te toca.

Eres el experto en seguridad.

Exacto. Necesitamos la cuerda.

Gracias, ya sé que la necesitamos, pero necesitamos los brazos también.

¿Quieres que la coja el niño? Gran idea, Katya.

(LADRA) Gran idea.

¿No tenemos nada para darle?

¿Valium? ¿Orfidal?

Voy a ver.

(GRUÑE)

Nikola.

(LADRA) ¿Dónde vas?

Dentro.

No puedes entrar.

No es seguro. Vamos.

Necesito mi pelota.

(Música emotiva)

(Ladridos)

¿Ves el tejado?

Se cae, es peligroso.

Un trato:

conseguimos la cuerda y, entonces, yo entro y cojo la pelota.

OK.

Vamos a ayudar a Sophie.

Os ha traído a su casa.

Me dijo que había cuerda y hay cuerda.

¿Dijo? No lo entiendo. ¿Quién manda aquí? ¿El niño o tú?

Bueno, a veces obtenemos información de la población local.

¿Población local?

Querrás decir niños locales. Perrito bueno.

(GRUÑE) O, sí, ¿qué pasa?

(GRUÑE) Buen perrito.

(CANTURREA) Perrito bueno.

Debería ser suficiente.

(LADRA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Cuidado, Damir.

Tranquilo.

(LADRA)

(LLAMA) Tajsone.

(SILBA) ¡Eh, Tajsone!

(RÍE) Tajsone perro loco.

Una vez... mordió a mi padre.

Pero mi padre más loco que Tajsone.

Él muerde a Tajsone también.

Y desde entonces Tajsone le respeta.

¿Tu padre... mordió al perro?

Esa noche todos al hospital.

Perro también.

Él dice:

"Lo que tú me hagas, yo te lo hago".

Y Tajsone nunca le volvió a morder.

Claro.

(JADEA)

¿Dónde están ahora?

Tú papá y tu mamá.

Tenían miedo de que nos pasara algo malo aquí.

Por eso me llevaron con mi abuelo y se fueron a Donovich.

(ASIENTE)

Pero mi abuelo dice que volverán cuando acabe guerra.

Seguro.

Seguro.

(Puerta)

Yo le veo más despierto que antes.

(GRUÑE)

Esto no va a ser fácil.

Ha sobrevivido a una guerra.

Nikola,

¿dónde está la pelota? ¿Dónde?

En garaje. ¿En el garaje?

Vamos, Sophie.

(JADEA)

(DA PALMAS)

(Cristales)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(Ruido)

(Cristales)

(Golpe)

(Cristales)

(Cristales)

(Crujidos)

(JADEA)

(SUSPIRA) OK.

Yo voy delante.

Quédate detrás de mí.

(Música suave)

¡Joder!

(Continúa la música)

(Pájaros)

¿Dónde está el tejado?

Por ahí fuera.

(Pájaros)

Lo han volado desde ahí. ¿Lo ves?

Dejan una bombona de butano abierta...

Encienden una mecha...

Cierran las ventanas, la puerta...

Y media hora después...

(ESCUPE)

... adiós dejado.

¿Quién?

Los vecinos, probablemente.

(Pájaros)

Antes de la guerra,

si tú eras musulmana y tu marido serbio...

o al revés,

no había problema.

Pero empieza la guerra,

se forman los frentes,

y se vuelve peligroso quedarse aquí.

(Cristales)

Así que...

dejas a tus hijos con los abuelos...

(SOPLA) ... y te vas al otro lado,

que es más seguro.

Pero...

mientras estás fuera,

tus vecinos te vuelan la casa

para que no puedas volver tras la guerra.

Y podría ser peor.

¿Qué podría ser peor?

Poner una mina en el sofá por si vuelves.

No.

Vamos.

(RÍE) No.

Mambrú.

La tengo.

Se va a poner muy contento.

(Puerta)

¡Espera! ¡Espera! ¡No!

Perdón. Sophie, no.

(RÍE) Lo siento mucho.

(Música)

Espera, Sophie.

No te vuelvas.

¿Qué? Mírame.

Mírame.

No te vuelvas.

Está bien.

¿Qué pasa? Mírame, ven aquí. Ven.

Ven. ¡No! ¡No! ¡No!

¡No! ¡No! (GRITA)

(GRITA) ¡No!

¡No!

(LLORA)

¡Ah!

(Música rock)

¡Ah! (RÍE)

¡Ya! ¡Ah!

¡Eh! ¡Uh!

¡Eh! ¡Oh!

¡Oh! Nikola,

tu pelota. Gracias.

Mambrú te necesita dentro.

(Continúa la música)

Es larga.

A por ella.

(Continúa la música)

(LADRA)

(Continúa la música)

Soldados.

(RADIO) "Recibido".

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Ah... Hotel, hotel, aquí Mike 1, ¿me copias? Cambio.

(RADIO) "Mike 1, aquí hotel, adelante".

(RÍE) ¡Eh!

Diles que no limpien el coche, no tenemos dinero.

No quieren limpiar el coche.

Ya sé que no quieren limpiarlo, es una broma. Díselo.

Díselo.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(RÍE)

(RÍE)

(RÍEN)

Ah... Estamos retenidos en un control militar local

en la carretera de Bjelane, 30 km al este, sector 6.

¿Qué pasa? Somos seis personas.

Cuatro expatriados...

(RÍEN)

(SUSURRA) Pregúntale cuál es el problema.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Dice que la carretera está cortada, tenemos que dar la vuelta.

¿Por qué? (HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Dice que...

porque no podemos pasar.

Eso lo explica todo.

(RADIO) "La carretera está cortada".

Ah... ¿Quieren pasta?

"No, parece algo más".

Voy para allá.

¿Pueden pararnos?

Eso parece.

Según los acuerdos de paz ya tenían que estar desmovilizados.

¿Vas y se lo comentas?

Vale.

Kat...

(Puerta)

(SUSPIRA) OK.

Sophie,

ponte al volante.

Si pongo las manos así, das la vuelta y te largas de aquí.

(SUSPIRA)

(Graznidos)

Venga, ¿quieren un cigarrillo?

¿Qué problema hay? ¿Por qué no podemos pasar?

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Dile debemos que pasar. Necesitamos llegar a la base.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA) -No podemos.

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN INGLÉS) (HABLA EN OTRO IDIOMA)

Hay conversaciones de paz en curso.

Cese de hostilidades. ¿Entiende? (HABLA EN OTRO IDIOMA)

No han sido informados. (HABLA EN OTRO IDIOMA)

¿Quién es su oficial al mando?

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

B,...

¿esos de ahí son prisioneros? Sí.

¿Sabemos qué están haciendo con ellos?

No me gustaría estar en su lugar.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Disculpe,

ah... diles que si necesitan que les echemos una mano,

estamos aquí para ayudar. (HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

¿Qué ha dicho?

Nada, dice que tenemos que irnos, la carretera está cortada.

OK.

OK. Pregúntale

a qué hora abren la carretera. (SUSURRA) No puedo.

¿Qué?

No puedo.

¿Por qué? Él dice que conoce a mi familia,

en Dabrica.

¿Tienes familia en Dabrica?

Mi hermano.

De acuerdo.

Lo siento.

Vámonos. OK.

OK.

Nos vamos.

(Música)

(RADIO) "Nos encontramos con un problema

en la carretera de Bjelane".

20 prisioneros, un microbús azul.

"No tiene buena pinta.

Avisad a los cascos azules para que se pasen

y se aseguren de que todo está bien.

Localización: 30 km al este de Dukovo. Cambio".

(Continúa la música)

¿Sabes dónde estamos?

Creo que sí.

(Continúa la música)

(Claxon)

(Continúa la música)

(RADIO) "Mike 2, aquí Mike 1. Cambio".

Adelante.

"No aparece el camino. Deberíamos haberlo visto hace 4 km".

Mal asunto.

"No pierdas la referencia de la colina. Cambio".

(Continúa la música)

(RADIO) "¿Vaca?".

Vaca.

(SUSPIRA) Joder.

¡Uh!

Está fresca.

No me jodas.

¿Cómo lo ves?

¿Por la izquierda?

O por la derecha.

O por encima.

Esta mañana hemos pasado por encima de una y ha funcionado.

¿Qué ha funcionado?

Suelen seguir un patrón.

A lo mejor el patrón es cambiar de patrón...

y ahora está debajo.

Yo haría eso si fuera el que pone las minas.

Si fueras el que pones las minas, pensarías que sabemos lo que piensas

y las pondrías a un lado.

No es de aquí.

¿Perdón?

La vaca. La han traído.

¿Qué la ves?

¿Como de otro sitio?

Sí, la han traído.

A la vaca. A la vaca, sí, a la vaca.

Vale, B, transmite nuestra posición.

Vamos a pasar la noche aquí.

¿Con la vaca?

Con la vaca.

(RÍE) Estás de broma, ¿no?

¿Esta no la pasamos por encima? No, esta es de una raza diferente.

¿No hay otro camino? A lo mejor... Vale, escu...

¿No se ha podido morir sola? Escuchadme todos.

Movemos los coches hacia atrás 10 m

y nadie se aleja de ellos sin mi permiso.

Nikola,

la pelota se queda en el coche. No podemos quedarnos aquí,

debemos seguir. ¡Estoy congelada!

¡Podríamos dar la vuelta o...!

Vete a por él.

Si no explotas, seguimos.

(Puertas)

¿Qué?

Venga, al coche.

(SUSPIRA)

(Música)

Estamos en el cuadrante tres, en un camino rural.

A unos 14 km al este de Dukovo.

Somos seis personas. Cuatro expatriados y dos locales:

el intérprete y un niño.

(RADIO) "¿Tenéis suficientes suministros?".

Ah... Recibido, hotel.

Tenemos agua suficiente, sardinas y otras delicatessen de ONG.

También podríamos pedir una pizza.

¿Sabes de algún lugar que la traiga a domicilio? Cambio.

"¿Puedes repetir?".

Que tenemos suficientes suministros...

(Puerta)

(Música suave)

(SUSPIRA)

¿Cómo vas?

No puedo quitármelos de la cabeza.

(SOLLOZA)

A los tres.

Me los imagino juntos en la casa.

¿Es normal?

Olvídate de ellos.

Ya no están.

¿Qué vamos a hacer?

Nada.

Seguir.

(SOPLA)

No le des vueltas...

(SOPLA) ... o acabarás yéndote a casa.

Olvídate de lo que ha pasado y de lo que va a pasar.

Concéntrate en lo que está pasando ahora.

Bebe.

El resto no existe aquí.

En casa, a lo mejor sí...

pero aquí no.

¡Mambrú!

Tu novia ha llamado a la base. Al parecer es urgente.

¿Has oído, Mambrú?

¡Tu novia...! ¡Te he oído.!

Te he oído.

(SUSPIRA)

Tienes que superarlo.

Hazme caso. Ya.

(SUSPIRA)

¿Qué te crees? ¿Qué estás de barbacoa?

Hotel, soy Mambrú.

¿Ha dicho qué tipo de urgencia era? Cambio.

(RADIO) "Negativo. Que la llames solo. Cambio y corto".

(Música)

¿Qué pasa, Sarah?

Sí, está aquí.

Qué casualidad, ¿no?

Sí, me dijo que os encontrasteis.

¿Qué pasa?

¿Uhm?

El que sea.

No sé, qué más da.

Cualquiera de los dos.

El segundo.

Ah... Salmón.

No es que no me importe, me importa mucho.

Confío en ti, que es diferente.

Uhm... He comido cosas peores. A mí me gusta.

No está mal. ¿El café de Damir?

(SUSURRA) Gracias.

¿Y sus padres? ¿No se van a preocupar?

(Puerta)

No se van a preocupar.

Es un niño, y te lo estás llevando toda la noche.

Vive con su abuelo en Bjelane.

Dice que no es... Lo que él diga no cuenta,

es un menor.

¿Qué dirías tú si fuera tu hijo?

Se lo llevan unos tipos y te lo devuelven al día siguiente.

Di.

¿Qué pensaría cualquier persona normal?

¿Qué han tenido algún problema en un control?

He dicho normal, B, tú no cuentas.

B, ¿sabes que Katya viene a cerrar la misión y mandarnos a casa?

¿Qué casa?

Exacto.

¿Qué casa?

Es ese problema.

Una casa, B.

Normal, con paredes, que no esté bombardeada.

¿Tú tienes una de esas?

Mujer, hijos, amigos,... un perro.

¿Alguien que te espere en algún sitio?

Yo tengo mucha gente esperándome. ¿Mucha?

¿Cuánta?

Las putas no cuentan.

¿Las putas no cuentan? No, no cuentan.

Hablo de vínculos emocionales.

¿Tú tienes de eso?

Vínculos emocionales.

Tendría que pensarlo.

Pasáis tanto tiempo aquí

que se os olvida cómo es la vida real.

¡Uhm! Escucha,

yo no quiero echaros de aquí,

solo quiero hacer mi trabajo.

Pero para eso tengo que llegar a la base.

¿Es mucho pedir?

¿Adónde vas?

Tengo que mear. ¿Y yo qué he dicho?

Nadie se aleja.

¡Qué bonito!

¡Damir!

¿Tú qué miras?

Ten un poco de respeto por tus compañeros.

Asuntos Internos se muda.

Te has fijado, ¿no?

¿En qué?

Sus bragas.

Eran negras. ¿Y?

No te vas a la guerra con bragas negras

a menos que esperes algo.

¿Dónde has oído eso?

Tíratela. ¿Qué te cuesta?

Se le pasa el enfado,

hace un informe favorable y todos contentos.

Sophie está de acuerdo. Ah, ¿lo habéis hablado?

No hecho ni falta, nos entendemos sin palabras.

Comunicación no verbal.

Esta mañana, vuestra comunicación era bastante verbal.

Eso está superado.

No entiendo cómo...

Te he estado preparando el terreno.

¿Qué terreno? Con Katya.

Le he dicho que, bueno,

que de vez en cuando...

nos hablas de ella con afecto.

Eso no es verdad. Ya sé que no es verdad, es un truco.

Para que esté contenta.

¿Tanto te cuesta tirártela?

(TITUBEA) No te estoy pidiendo que te tires a Damir.

B...

Tengo pareja. (CHASQUEA)

Sí. Está buena. Ya tuvisteis un lío.

Es una recaída.

Como volver a fumar. Esas cosas se comprenden.

¿Qué pasa si hace un informe desfavorable

y nos mandan a casa? Entonces...

¿Quién ayuda a la gente? ¿Eh?

¿Has pensado en eso? No.

Estás siendo egoísta. Tienes que follártela.

Por los bosnios.

¿Qué...? Haz un sacrificio.

Por la causa humanitaria.

No te va a decir que no.

Eh, eh.

En serio.

¿Ya se ha dormido?

Dice que cuando sea mayor quiere ser cooperante.

Dile cuánto cobras, verás qué pronto se le pasa.

No hagas caso.

A los soldados les dirá que quiere ser soldado,

a los periodistas, que periodista... ¿Habéis visto mi libreta?

¿O la has tirado también? A Katya le dirá que quiere ser...

Eh, Katya, ¿qué es lo que haces ahora exactamente?

Análisis y evaluación de conflictos.

Olvídalo, no creo que nadie quiera hacer eso.

Ni yo sé lo que es.

(Puerta, ululatos)

¿Está ligando contigo?

Ten cuidado, lo hace siempre con las nuevas.

Ya lo sabía. Lo sabemos todas.

¿Qué sabéis todas? Que lo haces siempre.

(RÍE) Nos advierten.

¿Viene en el "briefing" de la misión?

En peligros potenciales.

¿Con las minas y los soldados borrachos?

Justo antes.

Deberías leerlo.

Lo haré a partir de ahora.

Ahí voy yo hace unos años.

¿Tiene novio?

No lo sé. (RÍE)

No, claro que no.

Te conviene.

Pregúntale, a lo mejor lleva su foto en la cartera.

¿Tú llevas ya la de Sarah?

No te importa. Antes no la llevabas.

¿Cómo lo sabes?

No la llevabas.

¿Miraste en mi cartera? Esa no es la cuestión ahora.

La cuestión es si la llevabas o no y no la llevabas.

¿Miraste en mi cartera?

¿Y qué si lo hice?

Estaba buscando otra cosa. ¿El qué?

Tu pasaporte... No me acuerdo.

¡Es increíble, miraste en mi cartera!

Me ocultabas que tenías novia. ¡Venga ya! Yo no te ocultaba nada.

Simplemente, no surgió.

Tampoco te dije que no la tuviera. Yo te hablé de mi novio.

Sin parar. Le dejé por ti.

Nadie te lo pidió.

¿Te pedí yo que le dejaras? ¿Lo hice?

¿Qué os pasa a los tíos? Es lo normal.

Hablar de tu pareja, llevar su foto en tu cartera...

¿De qué os avergonzáis?

¿Tanto os cuesta admitirlo? ¡Vale, tengo novia!

Sí, tengo novia.

Mira.

(Cremallera)

Llevo aquí una foto de mi novia.

Sí, tengo novia.

Aquí.

Que lo sepa todo el mundo, tengo novia.

¿Quién quiere ver una foto de mi novia?

¿Está desnuda? ¡No, no está desnuda!

La gente normal no lleva fotos de su novia desnuda.

(RÍE) Damir sí.

¿Has mirado en mi cartera? Eh, estaba buscando tu pasaporte...

No se la ve muy bien, está borrosa.

Se la ve perfecto.

¿Qué pasa?

¿Tengo que llevar encima un póster suyo?

Me engañaste, Mambrú, y yo te creí.

No habría habido diferencia.

Tú crees que te engañé,

pero no lo hice.

Ten.

(Grillos)

No fue culpa de nadie.

Nuestra relación tenía... un ángulo muerto.

Sí, como los coches.

Algo que no podíamos ver, eso es todo.

¿Te refieres... a tu mujer?

No llames ángulo muerto a mi mujer. (RÍE) ¡Pero si has sido tú!

No me refería a ella, era un ejemplo.

Además, no es mi mujer, no estamos casados.

(RÍE) ¿Lo ves? ¡Ya la estás negando otra vez!

¿No podéis alejaros un poco? Aquí algunos queremos dormir.

(CHISTA)

No podemos.

Hay minas.

(Música suave)

(GRITA)

(Mugido)

¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

¡Ah! ¿Qué?

(Mugido)

¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios! Qué susto me has dado.

(RESPIRA AGITADAMENTE)

Mambrú, despierta. "Despierta, despierta".

¡Ah! "¡Mambrú!".

(HABLA EN FRANCÉS) "¡Sigue a la abuela!

Sigue a la abuela. Confía en mí, sigue a la abuela".

Recibido, B.

(ALIVIADA) Era una vaca.

(RÍE)

Lo siento.

(Mugido)

No te pegues tanto, no te pegues.

(Tarareo)

OK.

(Continúa el tarareo)

(Música rock)

Tú no mires. No mires.

(Silbidos)

(Canción en inglés)

(TOCA EL CLAXON) ¡Sí!

¡Uh!

"¡Yo tenía razón, era por la izquierda!".

¡Mm! (RÍE)

(RÍEN) ¡Joder, joder!

(Claxon)

(Continúa la música)

(Silbidos)

(Música suave)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Es mi abuelo.

(Pitido)

Eh... B, dile a Damir que venga.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

"Oprostite", perdone.

Es culpa nuestra.

Dile que cortaron la carretera... (HABLA EN OTRO IDIOMA)

Que anoche no pudimos regresar. (HABLA EN OTRO IDIOMA)

Y que Nikola se porto muy bien. (HABLA EN OTRO IDIOMA)

Y...

Dile que nos llevó a casa de sus padres en Dukovo.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(Música suave)

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Pregunta si el niño entró en la casa.

No, él no entró. Yo sí.

¡Nikola!

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

Pregúntale si sabe lo que les pasó a sus padres.

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Él sabe.

¿Cuándo va a contárselo? (HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Cuando acabe la guerra.

A su debido tiempo.

(Voces en otro idioma)

Vamos, vamos, apartaos, "let's go".

OK. Venga, venga.

¡OK, OK, OK, "let's go"!

No olvides enviar una postal. (RÍE)

Vamos allá.

Aquí estamos...

los fontaneros de la guerra

desatrancando cañerías.

Quizá debería tomarme un tiempo.

Quizá Katya tenga razón y debería encontrar una mujer.

Tener dos niños y medio, establecerme...

A la mierda.

Tu casa está aquí.

Quiero decir,

allí donde la gente necesita tu ayuda.

Esa es tu familia.

(TOSE) La gente que te espera.

La que te echa de menos.

¿Cuántos pueden decir...? (TOSEN)

¿Que les echan de menos antes de haberles conocido? ¿Eh?

No muchos.

(Chapoteo)

No muchos.

(Chapoteo)

(Música rock)

Listo.

Arriba. ¡Despacio!

(Continúa la música)

(Canción en inglés)

Vamos, arriba, Romeo.

(Golpe)

¡Eh, eh! ¿Qué pasa?

¡Sophie!

¡Sophie!

¿Qué pasa?

Ajá. Lo sentimos mucho, pero no hemos podido venir antes.

Estamos totalmente desbordados.

El...

El cambio de jurisdicción está complicando muchas cosas.

(CARRASPEA) ¿Qué problema hay?

¿Está usted al mando?

Sí, sí.

Tenemos una solicitud de Ri... Richard... ¿Richardson?

Es Richard. Exacto, Sophie Richard.

Aquí dice: "Solicitud de inspección, explosivos".

Deben detener la extracción del cadáver de inmediato,

podría estar minado.

No lo está.

No. ¿Puedo? Claro.

Es un error.

Hemos revisado a fondo este pozo y no hay explosivos.

Está limpio. Bueno, no sé si lo saben,

pero esto es zona roja.

Ha habido un cambio de jurisdicción,

todo pasa a manos de la autoridad local,

así que, minado o no, sacar ese cuerpo es ilegal.

No me lo puedo creer. Es un saneamiento de emergencia.

Con el debido respeto, daría igual si fuera un cerdo.

Detengan la extracción,

necesitan un juez para hacer lo que están haciendo.

Un juez. Sí, un juez.

La zona está ya bajo jurisdicción civil,

está en los acuerdos de paz. Debemos respetar el procedimiento.

¿Y de dónde coño sacamos un juez? El juez lo ponemos nosotros.

Ustedes solo notifíquenlo, respeten el protocolo.

No quieran resolverlo todo ustedes solos.

¿No pueden hacer una excepción? La gente necesita agua.

Deben detener la extracción, podrían estar generando conflicto.

Ya hay un conflicto aquí.

Si no limpiamos el agua,

van a necesitar, no un juez, 20.

No hacemos excepciones; está en los acuerdos de paz

y tiene que ser respetado por las partes en conflicto.

Es muy sencillo: los muertos no se tocan.

(Golpe, salpicadura)

(MOLESTO) Dame la cuerda.

Es nuestra.

Dámela. No te la llevas.

(Intercomunicador)

No hacéis nada aquí. "United" nada. Aléjate.

"You" nada. Aléjate, aléjate.

Les entiendo, pero no podemos hacer nada.

Sabemos que su trabajo es muy importante aquí.

Recuerden, estamos del mismo lado.

No se metan en líos.

(Intercomunicador)

(Vehículos alejándose)

Lo siento.

(Voces en otro idioma)

(Música suave)

(CHISTA)

¡Perdón!

Perdón.

Perdón.

¿Puedo ver la pelota? (HABLAN EN OTRO IDIOMA)

¿Eh?

¿Es la pelota? (HABLAN EN OTRO IDIOMA)

Déjame verla.

(RÍEN)

No, "nema" problema, "nema" problema.

(HABLAN EN OTRO IDIOMA)

¿Qué está haciendo?

No, solo quiero ver la pelota. (HABLA EN OTRO IDIOMA)

No, no, no, no.

"Nema" problema. (TODOS) "Nema" problema.

¿Eh?

(TODOS) ¡Eh, eh!

(GRITAN EN OTRO IDIOMA)

No es vuestra. (GRITAN EN OTRO IDIOMA)

¡Fuera de mi vista! (GRITA EN OTRO IDIOMA)

-Él dice que Nikola se la ha vendido por 10 dólares.

Y una mierda.

(GRITAN EN OTRO IDIOMA) Y una mierda.

(GRITAN EN OTRO IDIOMA)

Eh, Nikola, ¿has vendido la pelota?

¿Sí?

(Música suave)

¿Vamos ya para la base?

Sí, recogemos y salimos.

¿Te duele?

No.

Creía que querías tu pelota.

Necesito dinero.

¿Para qué?

Para ir a ver a mis padres a Donovich.

Tengo un amigo.

Le pago y él me lleva donde ellos están.

40 dólares. Solo necesito 10 más.

No puedes hacer eso.

Sí puedo, él tiene hermano en "check point".

Si pagas, pasas. No puedes.

Es muy peligroso. No es peligroso.

Si pagas, todo es posible aquí.

No puedes hacerlo.

(Música suave)

Aquí van 100 dólares.

Con una condición,

tu abuelo te tiene que acompañar en el viaje.

Guárdalo en el bolsillo.

Guárdalo.

Gordo cabrón.

"Mike 1, Mike 1, aquí Hotel. Cambio".

"Aquí Mike 1, adelante".

"Tenemos un problema, Mambrú.

En Karaula, en el campo de refugiados.

Han colapsado las letrinas,

alguien debería ir a echar un vistazo. Cambio".

Eh... ¿Deberíamos ir directos? Cambio.

"Sería conveniente. Hay 8000 refugiados allí.

Eso son muchas letrinas. Cambio".

(RESIGNADO) OK, vamos para allá. "Cambio y corto".

Lo siento.

No importa.

Tengo curiosidad por ver si llegáis a arreglar algo aquí.

"Ese campo se hizo con prisa, el drenaje no está bien hecho".

Las fosas se habrán colapsado, la porquería rebasa.

"Se ha debido montar una piscina de mierda

que va a hacer que el pozo parezca un manantial cristalino".

Un día perfecto. Sí...

Tus primeras letrinas colapsadas también son importantes, Sophie.

"Esas tampoco se olvidan".

¿Va a ser muy duro?

"No, todo irá bien".

Mientras no llueva.

(Truenos)

(Música suave)

(Canción en inglés)

(Truenos)

(Continúa la música)

(Mugidos)

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(Voces en otro idioma)

(Continúa la música)

(Música créditos)

Versión española - Un día perfecto

04 mar 2018

Un grupo de trabajadores humanitarios trata de sacar un cadáver de un pozo en una zona de conflicto armado. Alguien lo ha tirado dentro para corromper el agua y dejar sin abastecimiento a las poblaciones cercanas.  Pero la tarea más simple se convierte aquí en una misión imposible...

Contenido disponible hasta el 27 de marzo de 2027.

ver más sobre "Versión española - Un día perfecto" ver menos sobre "Versión española - Un día perfecto"
Programas completos (65)
Clips

Los últimos 826 programas de Versión española

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios

Añadir comentario ↓

  1. Francisco Javier Soriano

    me gustaría saber el titulo y autor de la música que aparece en la película "Un día perfecto" en 1: 04:00, ya que no aparece en los créditos y me tiene obsesionado. Muchas gracias.

    13 jun 2018